kde-l10n/pt_BR/messages/kde-extraapps/kdevquickopen.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

210 lines
5.6 KiB
Text

# Translation of kdevquickopen.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2008-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008.
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010, 2012.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevquickopen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 23:17-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: projectfilequickopen.cpp:83 projectfilequickopen.cpp:147
#: projectfilequickopen.cpp:154
msgctxt "%1: project name"
msgid "Project %1"
msgstr "Projeto %1"
#: projectfilequickopen.cpp:155
msgid "Not parsed yet"
msgstr "Ainda por processar"
#: projectfilequickopen.cpp:190
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#. i18n: file: kdevquickopen.rc:42
#. i18n: ectx: ToolBar (quickOpenToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Quick Open Toolbar"
msgstr "Barra de abertura rápida"
#. i18n: file: quickopen.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickOpen)
#: rc.cpp:6 quickopenplugin.cpp:121 quickopenplugin.cpp:171
#: quickopenplugin.cpp:930
msgid "Quick Open"
msgstr "Abertura rápida"
#. i18n: file: quickopen.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
#. i18n: file: quickopen.ui:44
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine)
#: rc.cpp:12 quickopenplugin.cpp:1342
msgid "Quick Open..."
msgstr "Abertura rápida..."
#. i18n: file: quickopen.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. i18n: file: quickopen.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. i18n: file: quickopen.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "&Scopes:"
msgstr "E&scopos:"
#. i18n: file: quickopen.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:24
msgid "&Items:"
msgstr "&Itens:"
#: projectitemquickopen.cpp:343 projectitemquickopen.cpp:353
#: quickopenplugin.cpp:915
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: projectitemquickopen.cpp:344 projectitemquickopen.cpp:356
#: quickopenplugin.cpp:912
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
#: projectitemquickopen.cpp:351 quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:826
#: quickopenplugin.cpp:833
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#: quickopenplugin.cpp:171
msgid ""
"This plugin allows quick access to project files and language-items like "
"classes/functions."
msgstr ""
"Este plugin permite o rápido acesso a arquivos de projeto e itens da "
"linguagem como classes/funções."
#: quickopenplugin.cpp:736
msgid "&Quick Open"
msgstr "Abertura &rápida"
#: quickopenplugin.cpp:742
msgid "Quick Open &File"
msgstr "Abrir rapidamente um &arquivo"
#: quickopenplugin.cpp:748
msgid "Quick Open &Class"
msgstr "Abrir rapidamente uma &classe"
#: quickopenplugin.cpp:754
msgid "Quick Open &Function"
msgstr "Abrir rapidamente uma f&unção"
#: quickopenplugin.cpp:760
msgid "Quick Open &Already Open File"
msgstr "&Abrir rapidamente um arquivo já aberto"
#: quickopenplugin.cpp:765
msgid "Quick Open &Documentation"
msgstr "Abrir rapidamente a &documentação"
#: quickopenplugin.cpp:771
msgid "Jump to Declaration"
msgstr "Ir para a declaração"
#: quickopenplugin.cpp:777
msgid "Jump to Definition"
msgstr "Ir para a definição"
#: quickopenplugin.cpp:783
msgid "Embedded Quick Open"
msgstr "Abertura rápida incorporada"
#: quickopenplugin.cpp:789
msgid "Next Function"
msgstr "Função seguinte"
#: quickopenplugin.cpp:794
msgid "Previous Function"
msgstr "Função anterior"
#: quickopenplugin.cpp:799 quickopenplugin.cpp:1255
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:840 quickopenplugin.cpp:999
msgid "Includes"
msgstr "Inclusões"
#: quickopenplugin.cpp:813
msgid "Includers"
msgstr "Incluídos"
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:819 quickopenplugin.cpp:896
#: quickopenplugin.cpp:897 quickopenplugin.cpp:921 quickopenplugin.cpp:922
msgid "Currently Open"
msgstr "Aberto no momento"
#: quickopenplugin.cpp:820 quickopenplugin.cpp:827 quickopenplugin.cpp:909
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: quickopenplugin.cpp:841 quickopenplugin.cpp:999
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: quickopenplugin.cpp:1343
msgid ""
"Search for files, classes, functions and more, allowing you to quickly "
"navigate in your source code."
msgstr ""
"Procura por arquivos, classes, funções, entre outros, permitindo a navegação "
"rápida pelo seu código-fonte."
#: documentationquickopenprovider.cpp:49
msgid "Documentation in the %1"
msgstr "Documentação no %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:52
msgid "Not available any more: %1"
msgstr "Não está mais disponível: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:137
msgid "Not available any more"
msgstr "Não está mais disponível"
#: duchainitemquickopen.cpp:145
msgctxt "%1: function signature"
msgid "Return: %1"
msgstr "Retorno: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:149
msgctxt "%1: file path"
msgid "File: %1"
msgstr "Arquivo: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:154 duchainitemquickopen.cpp:206
msgid "Project %1"
msgstr "Projeto %1"