kde-l10n/nl/messages/kde-extraapps/libkdcraw.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

864 lines
34 KiB
Text

# translation of libkdcraw.po to Dutch
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008, 2009.
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-20 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16-bits kleurdiepte"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Indien ingeschakeld zullen alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar "
"16-bits kleurdiepte met een lineaire gammacurve. Om te voorkomen dat de "
"afbeelding te donker wordt weergegeven in de editor is het te adviseren om "
"in deze modus het kleurenbeheer te gebruiken.</para><para>Indien "
"uitgeschakeld zullen alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar 8-bits "
"kleurdiepte met een BT.709-gammacurve en een 99% witpunt. Deze modus is "
"sneller dan 16-bits decodering.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "RGB interpoleren als vier kleuren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
"<title>RGB interpoleren als vier kleuren</title><para>Standaard wordt er van "
"uitgegaan dat alle groene pixels hetzelfde zijn. Als groene pixels op de "
"evenrij meer gevoelig zijn voor ultraviolet licht dan op de oneven zult u "
"een golfpatroon in de uitvoer krijgen. Deze optie lost dit probleem op met "
"een klein detailverlies.</para><para>Bij herhaling vervaagt deze optie de "
"afbeelding iets, maar het elimineert valse 2x2 golfpatronen met de VNG-"
"kwaliteitsmethode en mazen met de AHD-kwaliteitsmethode.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Bezoek de website van het LibRaw-project"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Pixels niet uitrekken of roteren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Pixels niet uitrekken of draaien</title><para>Voor Fuji Super CCD-"
"camera's, toon de afbeelding 45° gedraaid. Voor camera's met niet-vierkante "
"pixels, rek de afbeelding niet uit naar de juiste beeldverhouding. In elk "
"geval garandeert deze optie dat elke uitvoerpixel overeenkomt met één raw-"
"pixel.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineair"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD & AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
msgstr ""
"<title>Kwaliteit (interpolatie)</title><para>Selecteer hier de te gebruiken "
"interpolatiemethode voor het wegwerken van mozaïek bij het decoderen van RAW-"
"afbeeldingen. Een algoritme voor het wegwerken van mozaïek is een digitaal "
"afbeeldingsproces dat gebruikt wordt om een complete afbeelding te "
"interpoleren uit de partiële ruwe data ontvangen uit de op kleur gefilterde "
"interne beeldsensor van vele digitale camera's in de vorm van een matrix van "
"gekleurde pixels. Ook bekend als CFA-interpolatie of kleurreconstructie, een "
"andere algemene spelling is 'demosaicing'. Zie hieronder alle methoden om in "
"RAW-afbeeldingen mozaïek weg te werken:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Bi-lineair</emphasis>: gebruikt hoge snelheid maar lage "
"kwaliteit bi-lineaire interpolatie (standaard - voor een langzame computer). "
"In deze methode wordt de roodwaarde van een niet-rood pixel berekend als het "
"gemiddelde van de aanpalende rode pixels en hetzelfde voor blauw en groen.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: gebruik Variabel-aaNtal-"
"Gradiënten-interpolatie. Deze methode berekent gradiënten dichtbij het "
"betrokken pixel en gebruikt de lagere gradiënten (representanten van "
"gladdere en meer gelijke delen van de het beeld) om een benadering te maken."
"</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: gebruik Patroon Pixel "
"Groepering interpolatie. Pixel Groepering gebruikt aannamen uit natuurlijke "
"scènes in het maken van schattingen. Het heeft minder kleur artefacten bij "
"natuurlijke beelden dan de Variabel-aaNtal-Gradiënten-methode.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: gebruik Adaptieve-"
"Homogeen-gerichte interpolatie. Deze methode selecteert de richting van de "
"interpolatie om de homogeniteit metriek te maximaliseren, dus typisch "
"minimalisering van kleur artefacten.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</ephasis>: DCB-interpolatie uit het project linuxphoto.org."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: gemodificeerde AHD-"
"interpolatie met \"Variance of Color Differences method\".</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing-interpolatie via 5-pass median-filter uit het project PerfectRaw."
"</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of Color "
"Differences-interpolatie.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</"
"emphasis>: Gemengd demosaicing tussen VCD en AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: kleur demosaicing via \"directional linear "
"minimum mean square-error estimation\"-interpolatie uit PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: \"Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination\" om kleurafwijkingen te verwijdering "
"uit het project RawTherapee.</item></list></para><para>Opmerking: sommige "
"methoden kunnen niet beschikbaar zijn als de RAW-decodeerder gebouwd is "
"zonder uitbreidingspakketten.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
"<title>Doorgangen</title><para>Stel hier het aantal doorgangen in die "
"gebruikt moeten worden door het mediane filter toegepast na interpolatie van "
"rood-groene en blauw-groene kanalen.</para><para>Deze instelling is alleen "
"beschikbaar voor specifieke kwaliteitsopties: <emphasis strong='true'>Bi-"
"lineair</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, "
"<emphasis strong='true'>DCB</emphasis> en <emphasis strong='true'>VCD & AHD</"
"emphasis>.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Interpolatie verfijnen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Interpolatie verfijnen</title><para>Deze instelling is alleen "
"beschikbaar voor specifieke kwaliteitsopties:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: schakel het "
"verbeterde geïnterpoleerde kleurenfilter in.</item><item><emphasis "
"strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: schakel het verfijnde \"enhanced "
"effective color interpolation (EECI)\" in om scherpte te verbeteren.</item></"
"list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Mozaïek wegwerken"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Methode:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "Standaard D65"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Witbalans</title><para>Configureer de raw-witbalans:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Standaard D65</emphasis>: "
"Gebruik een standaard daglicht D65 witbalans.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Gebruik de witbalans gespecificeerd door de "
"camera. Als deze niet beschikbaar is dan wordt de standaard neutrale "
"witbalans gebruikt.</item><item><emphasis strong='true'>Automatisch</"
"emphasis>: bereken een automatische witbalans door een gemiddelde van het "
"gehele beeld te nemen.</item><item><emphasis strong='true'>Handmatig</"
"emphasis>: Stel een eigen temperatuur en waarde voor groenniveau in.</item></"
"list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Temperatuur</title><para>Stel hier de kleurtemperatuur in in Kelvin.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Groen:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr ""
"<para>Stel hier de groencomponent in om het verwijderniveau van de magenta-"
"kleurzweem in te stellen.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Lichtvlekken:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Geheel wit"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Afsnijden ongedaan maken"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Vermengen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstrueren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Lichtvlekken</title><para>Selecteer hier de methode voor het "
"aanpassen van de lichtvlekken:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Geheel wit</emphasis>: zet alle lichtvlekken om in volledig "
"wit</item><item><emphasis strong='true'>Afsnijden ongedaan maken</emphasis>: "
"behoud het detail in de rozetinten door het contrast niet te oversturen</"
"item><item><emphasis strong='true'>Vermengen</emphasis>: vermengt de "
"lichtschakeringen met elkaar tot er een vloeiende vervaging naar wit "
"ontstaat</item><item><emphasis strong='true'>Reconstrueren</emphasis>: "
"reconstrueer lichtvlekken aan de hand van een niveauwaarde</item></list></"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
"<title>Niveau</title><para>Geef het niveau op voor het reconstrueren van "
"lichten in de uitvoerafbeelding. Een lage waarde geeft meer wit en een hoge "
"waarde meer kleur.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Belichtingscorrectie (E.V)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr "<para>Belichtingscorrectie inschakelen vóór interpolatie.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Lineaire verschuiving:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Verschuiven</title><para>Lineaire verschuiving van "
"belichtingscorrectie vóór interpolatie in E.V.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Lichtvlekken:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Lichtvlekken</title><para>Hoeveelheid van behouden van lichtvlekken "
"ten behoeve van belichtingscorrectie vóór interpolatie in E.V. Is alleen "
"effectief bij correctie van de verschuiving > 1,0 E.V</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Valse kleuren in oplichten corrigeren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Indien ingeschakeld, worden afbeeldingen met opgeblazen kanalen veel "
"accurater bewerkt, zonder 'roze wolken' (en blauwzweem onder gloeilampen).</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Automatische helderheid"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr ""
"<para>Indien uitgeschakeld, gebruik een vast witniveau en negeer het "
"histogram van de afbeelding om de helderheid aan te passen.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Helderheid:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<title>Helderheid</title><para>Specificeer het helderheidsniveau van de "
"uitvoerafbeelding. De standaardwaarde is 1.0 (werkt alleen in 8-bit modus).</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Zwart:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Zwartpunt</title><para>Gebruik een specifieke zwartpuntwaarde voor "
"het decoderen van raw-afbeeldingen. Als u deze optie uitzet zal de "
"zwartpuntwaarde automatisch worden berekend.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Zwartpuntwaarde</title><para>Specificeer een specifieke "
"zwartpuntwaarde voor de uitvoerafbeelding.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Wit:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Witpunt</title><para>Gebruik een specifieke witpuntwaarde om RAW-"
"afbeeldingen te decoderen. Als u deze optie op uit zet zal de witpuntwaarde "
"automatisch berekend worden.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Witpuntwaarde</title><para>Specificeer een specifieke witpuntwaarde "
"van de uitvoerafbeelding.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Witbalans"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Ruisreductie:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Wavelets"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr "CFA Line Denoise"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr "Impulse Denoise"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Ruisreductie</title><para>Selecteer hier de toe te passen "
"ruisreductiemethode bij decoderen van RAW.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Geen</emphasis>: geen ruisreductie.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: correctie met wavelets om ruis te "
"verwijderen terwijl echt detail bewaard blijft. Het wordt toegepast na "
"interpolatie.</item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: \"Fake "
"Before Demosaicing Denoising\"-ruisreductie. Het wordt toegepast voor "
"interpolatie.</item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</"
"emphasis>: Banding-ruisonderdrukking. Het wordt toegepast na interpolatie.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse-"
"ruisonderdrukking. Het wordt toegepast na interpolatie.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Chromatische abberatie-correctie activeren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Chromatische aberratie-correctie activeren</title><para>Vergroot de "
"rauwe rood-groen- en blauw-geelas met de opgegeven factoren (standaard "
"automatisch).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Automatische aanpassing van kleuras"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
"<title>Automatische chromatische abberatie-correctie</title><para>Als deze "
"optie ingeschakeld is, zal het proberen afbeeldingskanalen enigzins te "
"verschuiven en de wijziging van de chromatische aberratie te evalueren. Merk "
"op dat als u blauw-rood patronen hebt geschoten, dat de methode kan "
"mislukken. In dat geval moet u deze optie uitschakelen en de kleurfactoren "
"handmatig afregelen.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Rood-groen:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr ""
"<title>Rood-groenvermeerdering</title><para>Selecteer hier de "
"correctiefactor voor de rood-groenas</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Blauw-geel:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr ""
"<title>Blauw-geelvermeerdering</title><para>Selecteer hier de "
"correctiefactor voor de blauw-geelas</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Correcties"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Camera profiel:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Ingebed"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Camera-profiel</title><para>Selecteer hier de kleurruimte voor invoer "
"die gebruikt wordt om RAW-data te decoderen.</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Geen</emphasis>: er wordt "
"geen invoerkleurprofiel gebruikt bij RAW-decodering.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Ingebed</emphasis>: gebruik een ingebed kleurprofiel uit het "
"RAW-bestand, als het bestaat.</item><item><emphasis strong='true'>Eigen</"
"emphasis>: gebruik een eigen kleurruimteprofiel voor invoer.</item></list></"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "ICC-bestanden (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Werkruimte:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "Raw (geen profiel)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Breed kleurengamma"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
"is the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
"</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space "
"is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for "
"photography applications such as advertising and fine art.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space "
"is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, "
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
"with photographic outputs in mind.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Werkruimte</title><para>Selecteer hier de kleurruimte van de uitvoer "
"die gebruikt wordt bij het decoderen van RAW-data.</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw (lineair)</emphasis>: in "
"deze modus wordt geen kleurruimte van de uitvoer gebruikt bij RAW-decodering."
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: dit is een RGB "
"kleurruimte, gecreëerd door samenwerking tussen Hewlett-Packard en "
"Microsoft. Het is de beste keuze voor afbeeldingen die bestemd zijn voor het "
"web en voor portretfotografie.</item><item><emphasis strong='true'>Adobe "
"RGB</emphasis>: deze kleurruimte is een uitgebreide RGB kleurruimte, "
"ontwikkeld door Adobe. Het wordt gebruikt voor fotografieapplicaties zoals "
"advertising en kunst.</item><item><emphasis strong='true'>Breed "
"kleurengamma</emphasis>: deze kleurruimte is een uitgebreide versie van de "
"Adobe RGB kleurruimte.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
"emphasis>: deze kleurruimte is een RGB kleurruimte, ontwikkeld door Kodak, "
"die speciaal een groot kleurengamma biedt en ontwikkeld is voor gebruik met "
"fotografische uitvoer in gedachte.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Aangepast</emphasis>: gebruik een aangepast kleurruimteprofiel "
"voor uitvoer.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Kleurbeheer"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Drempel:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr ""
"<title>Drempel</title><para>Geef hier de drempelwaarde op die u voor de "
"ruisreductie wilt gebruiken.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Lichtkracht:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Lichtkracht</title><para>Hoeveelheid vermindering van impulse "
"ruisreductie van de lichtkracht.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Chrominance:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr ""
"<title>Chrominance</title><para>Hoeveelheid vermindering van impulse "
"ruisreductie van de chrominance.</para>"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Terug naar standaardinstellingen"