kde-l10n/km/messages/kde-extraapps/umbrello.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

6555 lines
162 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of umbrello.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 05:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 10:23+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: basictypes.cpp:195
msgid "Class Diagram"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:197
msgid "Use Case Diagram"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:199
msgid "Sequence Diagram"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:201
msgid "Collaboration Diagram"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:203
msgid "State Diagram"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:205
msgid "Activity Diagram"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:207
msgid "Component Diagram"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:209
msgid "Deployment Diagram"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:211
msgid "Entity Relationship Diagram"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:213
msgid "No Diagram"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:329
msgid "Generalization"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:331 worktoolbar.cpp:324
msgid "Aggregation"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:333 worktoolbar.cpp:323
msgid "Dependency"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:335 worktoolbar.cpp:316
msgid "Association"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:337
msgid "Self Association"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:339
msgid "Collaboration Asynchronous Message"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:341
msgid "Collaboration Synchronous Message"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:343
msgid "Sequence Message"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:345
msgid "Collaboration Self Message"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:347
msgid "Sequence Self Message"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:349 worktoolbar.cpp:317
msgid "Containment"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:351 worktoolbar.cpp:328
msgid "Composition"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:353
msgid "Realization"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:355
msgid "Uni Association"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:357 worktoolbar.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "យុថ្កា"
#: basictypes.cpp:359 worktoolbar.cpp:356
msgid "State Transition"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:361 dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:358
msgid "Activity"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:363 worktoolbar.cpp:366
msgid "Exception"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:370
msgid "Category to Parent"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:367 worktoolbar.cpp:371
msgid "Child to Category"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:369 worktoolbar.cpp:325
msgid "Relationship"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "ប្រជុំ"
#: basictypes.cpp:373
msgid "? AssociationType ?"
msgstr ""
#: classifier.cpp:285
msgid ""
"An operation with the same name and signature already exists. You cannot add "
"it again."
msgstr ""
#: classifier.cpp:412 classifier.cpp:789 entity.cpp:125 entity.cpp:178
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:241
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1390 umldoc.cpp:1424
msgid "That is an invalid name."
msgstr ""
#: classifier.cpp:412 classifier.cpp:789
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:77 entity.cpp:125 entity.cpp:178
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:242
#: package.cpp:175 umldoc.cpp:1290 umldoc.cpp:1360 umldoc.cpp:1390
#: umldoc.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Invalid Name"
msgstr "ឈ្មោះ​​មិន​​ត្រឹម​​ត្រូវ​​"
#: classifier.cpp:415 classifier.cpp:791 entity.cpp:127 entity.cpp:180
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:252 umldoc.cpp:1397
#: umldoc.cpp:1435
msgid "That name is already being used."
msgstr ""
#: classifier.cpp:415 classifier.cpp:791 entity.cpp:127 entity.cpp:180
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:253 umldoc.cpp:1294
#: umldoc.cpp:1369 umldoc.cpp:1397 umldoc.cpp:1435
msgid "Not a Unique Name"
msgstr ""
#: clipboard/umlclipboard.cpp:748
msgid ""
"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
"item of the same name already exists. Any other items have been pasted."
msgstr ""
#: clipboard/umlclipboard.cpp:752 uml.cpp:1559
msgid "Paste Error"
msgstr ""
#: cmds/cmd_createDiagram.cpp:30
#, kde-format
msgid "Create diagram %1: %2"
msgstr ""
#: cmds/cmd_handleRename.cpp:27
#, kde-format
msgid "Change text : %1 to %2"
msgstr ""
#: cmds/cmd_removeDiagram.cpp:36
#, kde-format
msgid "Remove diagram %1"
msgstr ""
#: cmds/cmd_setStereotype.cpp:26
#, kde-format
msgid "Set stereotype : %1 to %2"
msgstr ""
#: cmds/cmd_setVisibility.cpp:27
#, kde-format
msgid "Change visibility : %1"
msgstr ""
#: cmds/generic/cmd_createUMLObject.cpp:33 object_factory.cpp:164
#, kde-format
msgid "Create UML object : %1"
msgstr ""
#: cmds/generic/cmd_removeUMLObject.cpp:30
#, kde-format
msgid "Remove UML object : %1"
msgstr ""
#: cmds/generic/cmd_renameUMLObject.cpp:25
#, kde-format
msgid "Rename object : %1 to %2"
msgstr ""
#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change fill color : %1"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#: cmds/widget/cmd_changeFont.cpp:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change font : %1"
msgstr "ប្តូរ​ពុម្ពអក្សរ"
#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change line color : %1"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បន្ទាត់"
#: cmds/widget/cmd_changeLineWidth.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change line width : %1"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បន្ទាត់"
#: cmds/widget/cmd_changeMultiplicity.cpp:26
#, kde-format
msgid "Change multiplicity : %1 to %2"
msgstr ""
#: cmds/widget/cmd_changeTextColor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change text color : %1"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បន្ទាត់"
#: cmds/widget/cmd_changeUseFillColor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use fill color : %1"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#: cmds/widget/cmd_changeUseFillColor.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "No fill color : %1"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#: cmds/widget/cmd_changeVisualProperty.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change visual property : %1"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#: cmds/widget/cmd_createWidget.cpp:29
#, kde-format
msgid "Create widget : %1"
msgstr ""
#: cmds/widget/cmd_moveWidget.cpp:26
#, kde-format
msgid "Move widget : %1"
msgstr ""
#: cmds/widget/cmd_removeWidget.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove widget : %1"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បន្ទាត់"
#: cmds/widget/cmd_resizeWidget.cpp:26
#, kde-format
msgid "Resize widget : %1"
msgstr ""
#: cmds/widget/cmd_setName.cpp:26
#, kde-format
msgid "Set name : %1 to %2"
msgstr ""
#: cmds/widget/cmd_setTxt.cpp:26
#, kde-format
msgid "Set text : %1 to %2"
msgstr ""
#: codegenerators/codegenerator.cpp:615
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
"have permissions to write to it."
msgstr ""
#: codegenerators/codegenerator.cpp:615
msgid "Cannot Open File"
msgstr ""
#: codegenerators/codegenerator.cpp:677
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140
msgid "Cannot create the folder:\n"
msgstr ""
#: codegenerators/codegenerator.cpp:678
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:141
msgid ""
"\n"
"Please check the access rights"
msgstr ""
#: codegenerators/codegenerator.cpp:679
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142
msgid "Cannot Create Folder"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:38
msgid "Package is a namespace"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:42
msgid "Virtual destructors"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:46
msgid "Generate empty constructors"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:50
msgid "Generate accessor methods"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:54
msgid "Operations are inline"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:58
msgid "Accessors are inline"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:62
msgid "Accessors are public"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:66
msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31
msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 dialogs/objectnodedialog.cpp:136
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61
msgid "Method Body Generation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146
msgid "QPtrList"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408
msgid "vector"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163
msgid "<b>Variable</b>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263
msgid "QString"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490
#, fuzzy
msgid "string"
msgstr "ព្រមាន"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318
msgid "<p align=\"center\">String</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334
msgid "<p align=\"center\">List</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399
msgid "qptrlist.h"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416
msgid "<i>global?</i>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481
msgid "qstring.h"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508
#, fuzzy
msgid "Class name"
msgstr "ថ្នាក់"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537
msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549
msgid "Use following for classes in generated code:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
#: dialogs/activitydialog.cpp:200 dialogs/objectnodedialog.cpp:193
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:83
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:93
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:94
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:254
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:346
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:410
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:218
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:257
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:140
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:115 dialogs/statedialog.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "ឯកសារ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "សភាព"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290
msgid "Slash-Slash (//)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295
msgid "Slash-Star (/** */)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42
msgid "Project Generation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60
#, fuzzy
msgid "Create ANT build document"
msgstr "បង្តើតឯកសារថ្មី"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76
msgid "Auto-Generate Methods"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99
msgid "Empty constructor methods"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109
msgid "Association accessor methods"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119
msgid "Attribute accessor methods"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
msgid "Default attribute accessor scope:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:269
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:277
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:73
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "សាធារណៈ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:270
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:278
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:83
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "ឯកជន"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:271
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:279
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:90
#, fuzzy
msgid "Protected"
msgstr "បាន​ការពារ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162
msgid "From Parent Object"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
msgid "Default association field scope:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203
msgid "From Parent Role"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318
msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318
msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30
msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69
msgid "Hash (#)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74
msgid "Begin-End (=begin =end)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods)
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91
msgid "Auto-Generated Methods"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:41
msgid "Code Generation Wizard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20
msgid "Code Generation Options"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:41
msgid "Adjust code generation options."
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:196
msgid "Language Options"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:257
msgid ""
"The output folder exists, but it is not writable.\n"
"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258
msgid "Error Writing to Output Folder"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:263
#, kde-format
msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264
msgid "Please Choose Valid Folder"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:270
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283
msgid "Output Folder Does Not Exist"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "បង្កើត​ថត"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Do Not Create"
msgstr "កុំ​បង្កើត"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275
msgid ""
"The folder could not be created.\n"
"Please make sure you have write access to its parent folder or select "
"another, valid, folder."
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276
msgid "Error Creating Folder"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:282
msgid "Please select a valid folder."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "ភាសា ៖"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "ថត"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77
msgid "Write all generated files to folder:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89
msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96
msgid "Bro&wse..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105
msgid "&Include heading files from folder:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117
msgid ""
"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124
msgid "B&rowse..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:428
msgid "Overwrite Policy"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143
msgid ""
"If a file with the same name as the name code \n"
"generator wants to use as output file already exists:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167
msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170
#, fuzzy
msgid "O&verwrite"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177
msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180
msgid "As&k"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190
msgid ""
"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
"to use by adding a suffix to the file name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193
msgid "&Use a different name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216
msgid "Comment Verbosity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222
msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225
msgid "&Write documentation comments even if empty"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232
msgid ""
"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
"a class, even if the sections are empty"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236
msgid ""
"Write comments &for sections even if section \n"
"is empty"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "បន្ទាត់"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
msgid "Indentation type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
#, fuzzy
msgid "No Indentation"
msgstr "ឯកសារ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
msgid "Tab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
msgid "Space"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
msgid "Indentation amount:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
msgid "Line ending style:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
msgid "*NIX (\"\\n\")"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
msgid "Mac (\"\\r\")"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:34
msgid "Select Classes"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:35
msgid ""
"Place all the classes you want to generate code\n"
"for in the right hand side list."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:20
msgid "Code Generation Selection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:33
#, fuzzy
msgid "Classes Available"
msgstr "វេញ​ទាំង​អស់​"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:73
msgid "Add class for code generation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:76
#, fuzzy
msgid "Add >>"
msgstr "បន្ថែម"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:103
msgid "Remove class from Code Generation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:106
msgid "<< Remove"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:140
msgid "Classes Selected"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45
msgid "Status of Code Generation Progress"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46
msgid ""
"Press the button Generate to start the code generation.\n"
"Check the success state for every class."
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:108
msgid "Not Yet Generated"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:164
msgid "Code Generated"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:168
msgid "Not Generated"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:193
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:223
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:339
msgid "Cannot open file!"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:213
msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "ថ្នាក់"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117
msgid "Logger"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:78
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "ជម្រះ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:91
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "នាំចេញ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:114
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "ទូទៅ"
#: codeimport/classimport.cpp:79
#, kde-format
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
msgstr ""
#: codeimport/classimport.cpp:86
#, fuzzy
msgctxt "ready to status bar"
msgid "Ready."
msgstr "រួចរាល់ ។"
#: codeimport/classimport.cpp:86
msgctxt "failed to status bar"
msgid "Failed."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:47
msgid "Code Importing Wizard"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47
msgid "Code Importing Path"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48
msgid "Select the code importing path."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:120
#, fuzzy
msgid "File System Model"
msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក"
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:147
msgid "Select the desired language to filter files."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:148
msgid "Select also all the files in the subdirectories."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:149
msgid "Select all the files below the current directory."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:150
msgid "Clear all selections."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:151
msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37
#, fuzzy
msgid "The language of the project."
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40
#, fuzzy
msgid "Programming Language:"
msgstr "ភាសា ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66
msgid "Include Subdirectories."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77
msgid "List of file extensions:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117
msgid "Deselect all"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "ជ្រើស"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136
msgid "Number of files:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143
msgid "0"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:59
msgid "Status of Code Importing Progress"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:60
msgid ""
"Press the button 'Start import' to start the code import.\n"
"Check the success state for every class."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:138
#, kde-format
msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>"
msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
msgstr[0] ""
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:157
#, fuzzy
msgid "importing file ... DONE<br>"
msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158
msgid "Import Done"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:161
#, fuzzy
msgid "importing file ... FAILED<br>"
msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Import Failed"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:173
#, fuzzy
msgid "importing file ..."
msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:236
#, fuzzy
msgid "importing file ... stopped<br>"
msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:237
msgid "Import stopped"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:302
msgid "Not Imported"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:329
msgid "Umbrello Code Import - Logger Export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus)
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33
#, fuzzy
msgid "Import Status"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart)
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80
#, fuzzy
msgid "Start import"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop)
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99
msgid "Stop"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59
#, kde-format
msgid "Importing file: %1"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63
msgctxt "show failed on status bar"
msgid "Failed."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69
#, fuzzy
msgctxt "show Ready on status bar"
msgid "Ready."
msgstr "រួចរាល់ ។"
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78
#, kde-format
msgid "No code importer for file: %1"
msgstr ""
#: debug/debug_utils.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "ថ្នាក់"
#: dialogs/activitydialog.cpp:43 dialogs/activitydialog.cpp:146
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:128 dialogs/objectnodedialog.cpp:45
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:82
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:71 dialogs/statedialog.cpp:44
#: dialogs/statedialog.cpp:119 dialogs/umlviewdialog.cpp:41
#: listpopupmenu.cpp:667 refactoring/refactoringassistant.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
msgid "Initial activity"
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
msgid "End activity"
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
msgid "Final activity"
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 listpopupmenu.cpp:1432 worktoolbar.cpp:334
msgid "Branch/Merge"
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Invoke action"
msgstr "គ្មាន​អំពើ"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Parameter activity"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
#: dialogs/activitydialog.cpp:141
#, fuzzy
msgctxt "general properties page"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/objectnodedialog.cpp:137
#: dialogs/statedialog.cpp:115 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:70 dialogs/umloperationdialog.cpp:88
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "General Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ទូទៅ"
#: dialogs/activitydialog.cpp:154
msgid "Activity type:"
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:159
msgid "Activity name:"
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:163
msgid "Precondition :"
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:167
msgid "Postcondition :"
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:174
msgid "&Normal activity"
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:177
msgid "&Invoke action "
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:180
msgid "&Parameter activity node"
msgstr ""
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:54
msgid "Association Properties"
msgstr ""
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:98
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:379
#: dialogs/settingsdialog.cpp:173
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:202 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgctxt "general settings"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:104
msgctxt "role page name"
msgid "Roles"
msgstr ""
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:104
msgid "Role Settings"
msgstr ""
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:110
#, fuzzy
msgctxt "style page name"
msgid "Style"
msgstr "សភាព"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Role Style"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:116
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:398 dialogs/dialogbase.cpp:95
#: dialogs/settingsdialog.cpp:228 dialogs/umlviewdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Font Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "font page name"
msgid "Font"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245
#, fuzzy
msgctxt "general settings page name"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:258 dialogs/dialogbase.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Widget Style"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "widget style page name"
msgid "Style"
msgstr "សភាព"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:270
#, fuzzy
msgctxt "display option page name"
msgid "Display"
msgstr "បង្ហាញ"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Display Options"
msgstr "ជម្រើស​បង្ហាញ"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:283
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:115 listpopupmenu.cpp:1119
#: listpopupmenu.cpp:1155 refactoring/refactoringassistant.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Attribute Settings"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:295
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:119 listpopupmenu.cpp:1122
#: listpopupmenu.cpp:1164 refactoring/refactoringassistant.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "ប្រមាណវិធី"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:295
msgid "Operation Settings"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "ពុម្ព"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307
msgid "Templates Settings"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:319
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:127
msgid "Enum Literals"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:319
msgid "Enum Literals Settings"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:331
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:131
msgid "Entity Attributes"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:331
msgid "Entity Attributes Settings"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:343
msgid "Entity Constraints"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:343
msgid "Entity Constraints Settings"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:355
#, fuzzy
msgctxt "contents settings page name"
msgid "Contents"
msgstr "មាតិកា"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:355
msgid "Contents Settings"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:367
#: dialogs/pages/classassociationspage.cpp:44
msgid "Associations"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:367
msgid "Class Associations"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:379
#, fuzzy
msgctxt "instance general settings page name"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:397 dialogs/dialogbase.cpp:95
#: dialogs/settingsdialog.cpp:227 dialogs/umlviewdialog.cpp:153
#: umbrello.kcfg:165 umbrello.kcfg:275
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:466
msgid "new_class"
msgstr ""
#: dialogs/classwizard.cpp:59
msgid "Class Wizard"
msgstr ""
#: dialogs/classwizard.cpp:82
msgid "New Class"
msgstr ""
#: dialogs/classwizard.cpp:83
msgid "Add general info about the new class."
msgstr ""
#: dialogs/classwizard.cpp:100
msgid "Class Attributes"
msgstr ""
#: dialogs/classwizard.cpp:101
msgid "Add attributes to the new class."
msgstr ""
#: dialogs/classwizard.cpp:118
msgid "Class Operations"
msgstr ""
#: dialogs/classwizard.cpp:119
msgid "Add operations to the new class."
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:785 listpopupmenu.cpp:1158 listpopupmenu.cpp:1166
#: listpopupmenu.cpp:1173 listpopupmenu.cpp:1180 listpopupmenu.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "លាក់"
#: dialogs/codeeditor.cpp:791 dialogs/pages/classoptionspage.cpp:124
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:191
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:213 listpopupmenu.cpp:673
#: listpopupmenu.cpp:1115 listpopupmenu.cpp:1152 listpopupmenu.cpp:1157
#: listpopupmenu.cpp:1165 listpopupmenu.cpp:1172 listpopupmenu.cpp:1179
#: listpopupmenu.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ​"
#: dialogs/codeeditor.cpp:800
msgid "Hide Comment"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:806
msgid "Show Comment"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:814
msgid "Insert Code Block Before"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:819
msgid "Insert Code Block After"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:826 listpopupmenu.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "ចម្លង"
#: dialogs/codeeditor.cpp:831 listpopupmenu.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "បិទភ្ជាប់"
#: dialogs/codeeditor.cpp:836 listpopupmenu.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "កាត់"
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "Code Viewer - %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB)
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20
msgid "Show hidden blocks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel)
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33
msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox)
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46
msgid "Show block type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76
msgid "Paper:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106
msgid "Selected:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208
msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224
msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242
msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
msgstr ""
#: dialogs/dialogbase.cpp:118
#, fuzzy
msgctxt "widget style page"
msgid "Style"
msgstr "សភាព"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:73 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
msgid "The format that the images will be exported to"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14
msgid "Export All Views"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41
msgid "The base directory used to save the images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28
msgid "&Directory to save the diagrams in:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55
msgid "&Image type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:68
msgid ""
"Create in the target directory the same tree structure used\n"
"in the document to store the views"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:72
msgid ""
"The views are stored in folders in the document. The same tree structure "
"used in the document to store the views can be created in the selected base "
"directory with this option.\n"
"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
"view, use case view and so on are not created)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75
msgid "Use &folders"
msgstr ""
#: dialogs/finddialog.cpp:18
msgid "Find"
msgstr ""
#: dialogs/finddialog.cpp:21
msgid "Search"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialogs/finddialog.ui:21
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "តម្រង"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_treeView)
#: dialogs/finddialog.ui:33
#, fuzzy
msgid "Tree View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​មែក​ធាង"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_CurrentDiagram)
#: dialogs/finddialog.ui:43 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:56
msgid "&Current diagram"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_Diagrams)
#: dialogs/finddialog.ui:53 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:60
msgid "&All diagrams"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: dialogs/finddialog.ui:69
msgid "Search Term:"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:132
msgid "Central Buffer"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:132
msgid "Data Store"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:132
msgid "ObjectFlow"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:141
#, fuzzy
msgctxt "properties group title"
msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:155
msgid "Object Node type:"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:160
msgid "Object Node name:"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164
#, fuzzy
msgctxt "enter state label"
msgid "State :"
msgstr "សភាព"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:169
msgid "&Central Buffer"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:172
msgid "&Data Store "
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:175
msgid "&Object Flow"
msgstr ""
#: dialogs/overwritedialog.cpp:32
msgid "Destination File Already Exists"
msgstr ""
#: dialogs/overwritedialog.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 already exists in %2.\n"
"\n"
"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
"file name or not generate this file."
msgstr ""
#: dialogs/overwritedialog.cpp:48
msgid "&Apply to all remaining files"
msgstr ""
#: dialogs/overwritedialog.cpp:52 umlviewimageexporter.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
#: dialogs/overwritedialog.cpp:53
msgid "&Generate Similar File Name"
msgstr ""
#: dialogs/overwritedialog.cpp:54
msgid "&Do Not Generate File"
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:190
#: dialogs/statedialog.cpp:191
msgid "Activities"
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:80 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:174
msgid "Move selected item to the top"
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:86 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:180
msgid "Move selected item up"
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:92 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:186
msgid "Move selected item down"
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:98 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:192
msgid "Move selected item to the bottom"
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:102
msgid "New Activity..."
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:104 listpopupmenu.cpp:676
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ​"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:175
msgid "New Activity"
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251
#: umlscene.cpp:3081 widgets/activitywidget.cpp:373
#: widgets/statewidget.cpp:497
msgid "Enter the name of the new activity:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251
#: umlscene.cpp:3082 widgets/statewidget.cpp:498
msgid "new activity"
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:198
msgid "Rename Activity"
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:198
msgid "Enter the new name of the activity:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "name of association widget"
msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:115 listpopupmenu.cpp:1141
#: stereotype.cpp:112
msgid "Stereotype"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "ប្រភេទ ៖"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:67
msgid "Role A Properties"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:68
msgid "Role B Properties"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:85
msgid "Role A Visibility"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:86
msgid "Role B Visibility"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:87
msgid "Role A Changeability"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:88
msgid "Role B Changeability"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:117
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:194
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:36
msgid "Rolename:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:122
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:199
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:49
msgid "Multiplicity:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:139
#, fuzzy
msgctxt "scope for A is public"
msgid "Public"
msgstr "សាធារណៈ"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "scope for A is private"
msgid "Private"
msgstr "ឯកជន"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:145
#, fuzzy
msgctxt "scope for A is protected"
msgid "Protected"
msgstr "បាន​ការពារ"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:148
#, fuzzy
msgctxt "scope for A is implementation"
msgid "Implementation"
msgstr "ឯកសារ"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:170
msgctxt "changeability for A is changeable"
msgid "Changeable"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:173
#, fuzzy
msgctxt "changeability for A is frozen"
msgid "Frozen"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:176
msgctxt "changeability for A is add only"
msgid "Add only"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:216
#, fuzzy
msgctxt "scope for B is public"
msgid "Public"
msgstr "សាធារណៈ"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "scope for B is private"
msgid "Private"
msgstr "ឯកជន"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "scope for B is protected"
msgid "Protected"
msgstr "បាន​ការពារ"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:225
#, fuzzy
msgctxt "scope for B is implementation"
msgid "Implementation"
msgstr "ឯកសារ"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:247
msgctxt "changeability for B is changeable"
msgid "Changeable"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:250
#, fuzzy
msgctxt "changeability for B is frozen"
msgid "Frozen"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:253
msgctxt "changeability for B is add only"
msgid "Add only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:17
msgid "Layout Generator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:24
msgid ""
"<p>The auto layout feature depends on layout generators provided by the "
"GraphViz package, which is normally installed aside Umbrello by a package "
"manager.</p>\n"
"<p>Umbrello has build in support for detecting the install location of "
"these layout generators. For cases where this dependency is not available or "
"do not fit, a different installation path could be provided.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:27
msgid "Auto detect layout generator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:37
msgid "Generator executable path:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:82
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ផ្សេងៗ"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:88
msgid ""
"<p>Dot file export is performed by using the export layout.</p><p>With this "
"option checked, the export layout is added to the list of available diagram "
"layouts and enables a quick dot export preview.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:91
msgid "Show export layout in diagram context menu"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:69
msgid "Class &name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:72
msgid "Actor &name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:75
msgid "Package &name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:78
msgid "Use case &name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:81
msgid "Interface &name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:84
msgid "Component &name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Port &name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ថ្នាំង ៖"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Node &name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ថ្នាំង ៖"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:93
msgid "Artifact &name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:96
msgid "Enum &name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:99
msgid "Datatype &name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:102
msgid "Entity &name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:126 dialogs/umltemplatedialog.cpp:81
msgid "&Stereotype name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:142
msgid "Reference:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Package path:"
msgstr "កញ្ចប់"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:182
msgid "A&bstract class"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:184
msgid "A&bstract use case"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:193
msgctxt "component is executable"
msgid "&Executable"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:201
msgid "Draw As"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:205
#, fuzzy
msgctxt "draw as default"
msgid "&Default"
msgstr "លំនាំ​ដើម"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:208 umbrelloui.rc:4
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "ឯកសារ"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:211
msgid "&Library"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:214
msgid "&Table"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:232 dialogs/umlattributedialog.cpp:98
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:1126
#: listpopupmenu.cpp:1171
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:236 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
#, fuzzy
msgctxt "public visibility"
msgid "P&ublic"
msgstr "សាធារណ"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:239 dialogs/umloperationdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgctxt "private visibility"
msgid "P&rivate"
msgstr "ឯកជន"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "protected visibility"
msgid "Pro&tected"
msgstr "បាន​ការពារ"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:246
msgid "Imple&mentation"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:310
msgid "Class name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:318
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:398
msgid "Instance name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:326
msgid "Draw as actor"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:331
msgid "Multiple instance"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:337
msgid "Show destruction"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:376
msgid "Component name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:378
msgid "Node name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:388
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:93 dialogs/umlattributedialog.cpp:89
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91 dialogs/umloperationdialog.cpp:108
msgid "Stereotype name:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:461
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:510
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:523
msgid ""
"The name you have chosen\n"
"is already being used.\n"
"The name has been reset."
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:462
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:511
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:524
msgid "Name is Not Unique"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:116
msgid "N&ew Attribute..."
msgstr ""
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:120
msgid "N&ew Operation..."
msgstr ""
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:124
msgid "N&ew Template..."
msgstr ""
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:128
msgid "N&ew Enum Literal..."
msgstr ""
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:132
msgid "N&ew Entity Attribute..."
msgstr ""
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "កម្រិត"
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:136
msgid "N&ew Constraint..."
msgstr ""
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:206
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:315
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1486 umlscene.cpp:3296
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "លុប"
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
#: uml.cpp:483
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:227
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:131
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:219
msgid "Operatio&ns"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:135
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:236
msgid "&Visibility"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:144
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:198
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:223
msgid "O&peration signature"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:148
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:240
msgid "Pac&kage"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:155
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:228
msgid "Att&ributes"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:159
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:244
msgid "Stereot&ype"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:163
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:232
msgid "Attr&ibute signature"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:172
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:252
#, fuzzy
msgid "&Public Only"
msgstr "សាធារណៈ"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:178
msgid "Draw as circle"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:248
msgid "&Attribute associations"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:257
msgid "Starting Scope"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:262
msgid "Default attribute scope:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:265
msgid "Default operation scope:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:17
msgid "C++- Import"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox)
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:29
msgid "For each imported file create an artifact in the component view"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox)
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:42
msgid "Resolve dependencies (reduces import speed)"
msgstr ""
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1466
msgid "Unique Constraint..."
msgstr ""
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1465
msgid "Primary Key Constraint..."
msgstr ""
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1467
msgid "Foreign Key Constraint..."
msgstr ""
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1468
msgid "Check Constraint..."
msgstr ""
#: dialogs/pages/defaultcodegenpolicypage.cpp:28
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
msgstr ""
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:44
msgid "&Diagrams"
msgstr ""
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:63
msgid "&Select diagrams"
msgstr ""
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:66
msgid "&Type of diagram"
msgstr ""
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:69
#, fuzzy
msgctxt "diagram selection for printing"
msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:160
msgid "No diagrams selected."
msgstr ""
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:76
msgid "The name you have entered is invalid."
msgstr ""
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:86
msgid "The name you have entered is not unique."
msgstr ""
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:87 umldoc.cpp:1430
msgid "Name Not Unique"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:17
msgid "Diagram Properties"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:31
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:56
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "ពង្រីក ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:124
#, fuzzy
msgid "Show &grid"
msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:131
msgid "Snap &to grid"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:139
msgid ""
"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the "
"grid on all 4 sides."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:142
msgid "Snap component size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:159
msgid "Grid spacing: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:182
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:218
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:247
msgid "Autoincrement Sequence "
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:43
#, fuzzy
msgctxt "miscellaneous group box"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ផ្សេងៗ"
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:49
msgid "Enable undo"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:53
msgid "Use tabbed diagrams"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:57
msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:61
msgid "Use angular association lines"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:65
msgid "Turn on footer and page numbers when printing"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:76
msgid "E&nable autosave"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:80
msgid "Select auto-save time interval (mins):"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:89
msgid "Set autosave suffix:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:91
msgid ""
"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already "
"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and "
"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</"
"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the "
"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:107
msgid "&Load last project"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:111
msgid "Start new project with:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:129
msgid "Default Language :"
msgstr ""
#: dialogs/pages/packagecontentspage.cpp:43
msgid "Contained Items"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:16 dialogs/umlroledialog.cpp:24
msgid "Role Properties"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:67
msgid "Role Visibility"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:97
msgid "Implementation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:107
msgid "Role Changeability"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:113
msgid "Changeable"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:123
msgid "Frozen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:130
msgid "Add only"
msgstr ""
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:86
#, fuzzy
msgctxt "title of color group"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:91
msgctxt "text color"
msgid "&Text:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:98
#, fuzzy
msgctxt "default text color button"
msgid "Defaul&t"
msgstr "លំនាំ​ដើម"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "line color"
msgid "&Line:"
msgstr "បន្ទាត់"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:108
#, fuzzy
msgctxt "default line color button"
msgid "&Default"
msgstr "លំនាំ​ដើម"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:111
msgid "&Fill:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:118
#, fuzzy
msgctxt "default fill color button"
msgid "D&efault"
msgstr "លំនាំ​ដើម"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:121
msgid "&Use fill"
msgstr ""
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:131
msgctxt "background color"
msgid "&Background:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:138
#, fuzzy
msgctxt "default background color button"
msgid "De&fault"
msgstr "លំនាំ​ដើម"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:141
msgctxt "grid dot color"
msgid "&Grid dot:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:148
#, fuzzy
msgctxt "default grid dot color button"
msgid "Def&ault"
msgstr "លំនាំ​ដើម"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:156
#, fuzzy
msgctxt "title of width group"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង​"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:161
#, fuzzy
msgctxt "line width"
msgid "Line &width:"
msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "default line width button"
msgid "Defa&ult"
msgstr "លំនាំ​ដើម"
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:47
msgid "Parameter Properties"
msgstr ""
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:78 dialogs/umlattributedialog.cpp:73
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:75 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "ប្រភេទ ៖"
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgctxt "property name"
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:90 dialogs/umlattributedialog.cpp:85
msgid "&Initial value:"
msgstr ""
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:98
msgid "Passing Direction"
msgstr ""
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:99
msgid ""
"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
"\" is a parameter for reading and writing."
msgstr ""
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:264
msgid "You have entered an invalid parameter name."
msgstr ""
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:265
msgid "Parameter Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:53 dialogs/selectoperationdialog.cpp:64
msgid "Select Operation"
msgstr ""
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:72
msgid "Sequence number:"
msgstr ""
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:75
msgid "Auto increment:"
msgstr ""
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:80
msgid "Class operation:"
msgstr ""
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:89 listpopupmenu.cpp:605
#: listpopupmenu.cpp:721
msgid "New Operation..."
msgstr ""
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:93
msgid "Custom operation:"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:39
msgid "Umbrello Setup"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:67
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "color group box"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Custom text color:"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បន្ទាត់"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Custom line color:"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បន្ទាត់"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Custom fill color:"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:102
msgid "Custom grid color:"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Custom background color:"
msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Custom line width:"
msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់ ៖"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:120
msgid "&Use fill color"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:172 dialogs/umlviewdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "general settings page"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgctxt "class settings page"
msgid "Class"
msgstr "ថ្នាក់"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:184
msgid "Class Settings"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:194
msgid "Code Importer"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Code Import Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:205
msgid "Code Generation"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:206
msgid "Code Generation Settings"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:217
msgid "Code Viewer"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:218
msgid "Code Viewer Settings"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Auto Layout"
msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Auto Layout Settings"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#: dialogs/statedialog.cpp:114
#, fuzzy
msgctxt "general page"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: dialogs/statedialog.cpp:128
msgctxt "initial state in statechart"
msgid "Initial state"
msgstr ""
#: dialogs/statedialog.cpp:131
#, fuzzy
msgctxt "state in statechart"
msgid "State"
msgstr "សភាព"
#: dialogs/statedialog.cpp:134
msgctxt "end state in statechart"
msgid "End state"
msgstr ""
#: dialogs/statedialog.cpp:137
msgctxt "fork state in statechart"
msgid "Fork"
msgstr ""
#: dialogs/statedialog.cpp:140
#, fuzzy
msgctxt "join state in statechart"
msgid "Join"
msgstr "ត"
#: dialogs/statedialog.cpp:143
#, fuzzy
msgctxt "junction state in statechart"
msgid "Junction"
msgstr "អំពើ"
#: dialogs/statedialog.cpp:146
msgctxt "deep history state in statechart"
msgid "DeepHistory"
msgstr ""
#: dialogs/statedialog.cpp:149
msgctxt "shallow history state in statechart"
msgid "ShallowHistory"
msgstr ""
#: dialogs/statedialog.cpp:152
msgctxt "choice state in statechart"
msgid "Choice"
msgstr ""
#: dialogs/statedialog.cpp:159
msgid "State type:"
msgstr ""
#: dialogs/statedialog.cpp:164
msgid "State name:"
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:44
msgid "Attribute Properties"
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:81
#, fuzzy
msgctxt "attribute name"
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:92 dialogs/umloperationdialog.cpp:116
msgid "Classifier &scope (\"static\")"
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt "access control public"
msgid "&Public"
msgstr "សាធារណៈ"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:105
#, fuzzy
msgctxt "access control private"
msgid "P&rivate"
msgstr "ឯកជន"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:108
#, fuzzy
msgctxt "access control protected"
msgid "Prot&ected"
msgstr "បាន​ការពារ"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:111 dialogs/umloperationdialog.cpp:137
msgid "I&mplementation"
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:159
msgid "You have entered an invalid attribute name."
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:846
msgid "Attribute Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:167
msgid ""
"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168
msgid "Attribute Name Not Unique"
msgstr ""
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30
msgid "Check Constraint Properties"
msgstr ""
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgctxt "name label"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73
msgid "Check Condition :"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:45
msgid "Entity Attribute Properties"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:83
#, fuzzy
msgctxt "name of entity attribute"
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:87
msgid "&Default value:"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:95
msgid "Length/Values:"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:98
msgid "&Auto increment"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:102
msgid "Allow &null"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:109
msgid "Attributes:"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:124
msgid "Indexing"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128
msgid "&Not Indexed"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:139
msgid "&Indexed"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:181
msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182
msgid "Entity Attribute Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:189
msgid ""
"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
"operation."
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190
msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
msgstr ""
#: dialogs/umlfiledialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "All Supported Files"
msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:61
msgid "Foreign Key Setup"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201
#, fuzzy
msgctxt "general page title"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgctxt "general group title"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "label for entering name"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:216
msgid "Referenced Entity"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "អំពើ"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:229
msgid "On Update"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:235
msgid "On Delete"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid "No Action"
msgstr "គ្មាន​អំពើ"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267
msgid "Restrict"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "ល្បាក់"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267
msgid "Set Null"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Set Default"
msgstr "កំណត់​​លំនាំដើម"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:286
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "ជួរឈរ"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:294
#, fuzzy
msgctxt "column header local"
msgid "Local"
msgstr "មូលដ្ឋាន"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:294
msgctxt "column header referenced"
msgid "Referenced"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:300
msgid "Local Column"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:306
msgid "Referenced Column"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:313
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "បន្ថែម"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:388
msgid ""
"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and "
"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57
msgid "Operation Properties"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgctxt "operation name"
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113
msgid "&Abstract operation"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119
msgid "&Query (\"const\")"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134
#, fuzzy
msgctxt "protected visibility"
msgid "Prot&ected"
msgstr "បាន​ការពារ"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164
msgid "Ne&w Parameter..."
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:304
msgid ""
"The parameter name you have chosen\n"
"is already being used in this operation."
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305 dialogs/umloperationdialog.cpp:351
msgid "Parameter Name Not Unique"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:350
msgid ""
"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:435
msgid "You have entered an invalid operation name."
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436 dialogs/umloperationdialog.cpp:448
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:825
msgid "Operation Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:445 refactoring/refactoringassistant.cpp:822
#, kde-format
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:447 refactoring/refactoringassistant.cpp:824
msgid "Choose a different name or parameter list."
msgstr ""
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:39
msgid "Template Properties"
msgstr ""
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:77
#, fuzzy
msgctxt "template name"
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:148
msgid "You have entered an invalid template name."
msgstr ""
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149
msgid "Template Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:158
msgid ""
"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
"operation."
msgstr ""
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159
msgid "Template Name Not Unique"
msgstr ""
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:50
msgid "Unique Constraint Properties"
msgstr ""
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:99
msgid "Attribute Details"
msgstr ""
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:249
msgid "You have entered an invalid constraint name."
msgstr ""
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:250
msgid "Constraint Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:115
#, fuzzy
msgctxt "classes display options page"
msgid "Display"
msgstr "បង្ហាញ"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:116
msgid "Classes Display Options"
msgstr ""
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:137
#, fuzzy
msgctxt "diagram style page"
msgid "Style"
msgstr "សភាព"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:138
msgid "Diagram Style"
msgstr ""
#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56
msgid "Exporting to XHTML..."
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:77
msgid "Exporting all views..."
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:85 umlviewimageexporterall.cpp:82
msgid "Some errors happened when exporting the images:"
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:89
msgid "Generating Docbook..."
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:109
msgid "Docbook Generation Complete..."
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:112
msgid "Docbook Generation Failed..."
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80
msgid "Exporting to DocBook..."
msgstr ""
#: docgenerators/main.cpp:38 docgenerators/main.cpp:51
msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
msgstr ""
#: docgenerators/main.cpp:53
msgid ""
"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
"Authors"
msgstr ""
#: docgenerators/main.cpp:55
msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)"
msgstr ""
#: docgenerators/main.cpp:56 main.cpp:73
msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr ""
#: docgenerators/main.cpp:60
msgid "File to transform"
msgstr ""
#: docgenerators/main.cpp:61
msgid "The XSLT file to use"
msgstr ""
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108
msgid "Generating XHTML..."
msgstr ""
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134
msgid "XHTML Generation Complete..."
msgstr ""
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140
msgid "Copying CSS..."
msgstr ""
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148
msgid "Finished Copying CSS..."
msgstr ""
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151
msgid "Failed Copying CSS..."
msgstr ""
#: docwindow.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Documentation type"
msgstr "ឯកសារ"
#: docwindow.cpp:55
msgid "Flag whether documentation was modified"
msgstr ""
#: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:236 stereotype.cpp:112
#: umldoc.cpp:1282 umldoc.cpp:1354 umldoc.cpp:1385 umldoc.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Enter name:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖"
#: enumliteral.cpp:104
#, fuzzy
msgctxt "enum name"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: folder.cpp:410
#, kde-format
msgid "The folderfile %1 does not exist."
msgstr ""
#: folder.cpp:410 folder.cpp:414 umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:444 umldoc.cpp:483
#: umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:525 umldoc.cpp:538 umldoc.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "ផ្ទុក​កំហុស"
#: folder.cpp:414
#, kde-format
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
msgstr ""
#: layoutgenerator.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Apply layout"
msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: listpopupmenu.cpp:352 listpopupmenu.cpp:1780
msgid "Category Type"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:398 listpopupmenu.cpp:547
msgid "Name as Tooltip"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ"
#: listpopupmenu.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
#: listpopupmenu.cpp:423
msgid "Rename Class..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:424
msgid "Rename Object..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:443
#, fuzzy
msgctxt "clear note"
msgid "Clear"
msgstr "ជម្រះ"
#: listpopupmenu.cpp:445 listpopupmenu.cpp:545 listpopupmenu.cpp:571
#: listpopupmenu.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Change Text..."
msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​អត្ថបទ..."
#: listpopupmenu.cpp:465
msgid "Change State Name..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:472 listpopupmenu.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "ត្រឡប់​ផ្តេក"
#: listpopupmenu.cpp:474 listpopupmenu.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Flip Vertical"
msgstr "ត្រឡប់​បញ្ឈរ"
#: listpopupmenu.cpp:492 listpopupmenu.cpp:632 listpopupmenu.cpp:1274
msgid "Fill Color..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:508
msgid "Change Activity Name..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:527
msgid "Change Object Node Name..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:543
#, fuzzy
msgctxt "clear precondition"
msgid "Clear"
msgstr "ជម្រះ"
#: listpopupmenu.cpp:561
msgid "Add Interaction Operand"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:569
#, fuzzy
msgctxt "clear combined fragment"
msgid "Clear"
msgstr "ជម្រះ"
#: listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:582 listpopupmenu.cpp:1926
#: listpopupmenu.cpp:1930
msgid "Change Multiplicity..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:585 listpopupmenu.cpp:1934
msgid "Change Name"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:588 listpopupmenu.cpp:975 listpopupmenu.cpp:1918
msgid "Change Role A Name..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:591 listpopupmenu.cpp:976 listpopupmenu.cpp:1922
msgid "Change Role B Name..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:606 listpopupmenu.cpp:984
msgid "Select Operation..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:630 listpopupmenu.cpp:1272
#, fuzzy
msgctxt "color menu"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
#: listpopupmenu.cpp:631 listpopupmenu.cpp:691 listpopupmenu.cpp:1273
msgid "Line Color..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
#: listpopupmenu.cpp:633 listpopupmenu.cpp:1275 umbrello.kcfg:135
msgid "Use Fill Color"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:634
#, fuzzy
msgid "No Fill Color"
msgstr "ពណ៌​បំពេញ"
#: listpopupmenu.cpp:651 listpopupmenu.cpp:909
msgid "Resize"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:654 listpopupmenu.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Change Font..."
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ព​អក្សរ..."
#: listpopupmenu.cpp:670 listpopupmenu.cpp:1938
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..."
#: listpopupmenu.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Expand All"
msgstr "ពង្រីក​ទាំងអស់​"
#: listpopupmenu.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "វេញ​ទាំង​អស់​"
#: listpopupmenu.cpp:700
#, fuzzy
msgctxt "duplicate action"
msgid "Duplicate"
msgstr "ស្ទួន"
#: listpopupmenu.cpp:703
msgid "Externalize Folder..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:706
msgid "Internalize Folder"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Import File(s)..."
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: listpopupmenu.cpp:712
msgid "Import Project..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:715
msgid "Reset Label Positions"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:718
msgid "New Parameter..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:724
msgid "New Attribute..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:727 listpopupmenu.cpp:1865
msgid "New Template..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:730
msgid "New Literal..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:733
msgid "New Entity Attribute..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:736
msgid "Export as Picture..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:755
msgid "Subsystem"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:758 worktoolbar.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "សមាសភាគ"
#: listpopupmenu.cpp:761
msgid "Port"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:764 worktoolbar.cpp:342
msgid "Artifact"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:775 worktoolbar.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "ថ្នាំង"
#: listpopupmenu.cpp:788 listpopupmenu.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "ថត"
#: listpopupmenu.cpp:791 worktoolbar.cpp:346
msgid "Entity"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:801 worktoolbar.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "ប្រភេទ"
#: listpopupmenu.cpp:804 worktoolbar.cpp:322
msgid "Actor"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:807 worktoolbar.cpp:329
msgid "Use Case"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:817
msgid "Text Line..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:921
#, fuzzy
msgctxt "new container menu"
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
#: listpopupmenu.cpp:925
#, fuzzy
msgctxt "new class menu item"
msgid "Class"
msgstr "ថ្នាក់"
#: listpopupmenu.cpp:926 worktoolbar.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"
#: listpopupmenu.cpp:927 worktoolbar.cpp:344
msgid "Datatype"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:928 worktoolbar.cpp:345
msgid "Enum"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:929 listpopupmenu.cpp:1138 worktoolbar.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "កញ្ចប់"
#: listpopupmenu.cpp:963
msgid "Add Point"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "លុប"
#: listpopupmenu.cpp:974
msgid "Change Association Name..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1014
#, fuzzy
msgctxt "Layout menu"
msgid "Layout"
msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: listpopupmenu.cpp:1015
msgid "Polyline"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1016
msgid "Direct"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1017
msgid "Spline"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1018
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1092
#, kde-format
msgid "apply '%1'"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1124
msgid "Public Only"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1128
msgid "Operation Signature"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1133
msgid "Attribute Signature"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1159 listpopupmenu.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Show Signatures"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#: listpopupmenu.cpp:1160 listpopupmenu.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Hide Signatures"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#: listpopupmenu.cpp:1174
msgid "Hide Non-public members"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1175
msgid "Show Non-public members"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "កញ្ចប់"
#: listpopupmenu.cpp:1184
msgid "Stereotypes"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1198
#, fuzzy
msgctxt "new classifier menu"
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
#: listpopupmenu.cpp:1201
msgid "Attribute..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1202
msgid "Operation..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1203
msgid "Template..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1213
msgid "Draw as Circle"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1215 listpopupmenu.cpp:1217 listpopupmenu.cpp:1701
msgid "Change into Class"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1218 listpopupmenu.cpp:1702
#, fuzzy
msgid "Change into Package"
msgstr "កញ្ចប់"
#: listpopupmenu.cpp:1220
msgid "Refactor"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1221
msgid "View Code"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1224
msgid "Change into Interface"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1251
#, fuzzy
msgctxt "align menu"
msgid "Align"
msgstr "តម្រឹម"
#: listpopupmenu.cpp:1252 uml.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
#: listpopupmenu.cpp:1253 uml.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Align Left"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
#: listpopupmenu.cpp:1254 uml.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Align Top"
msgstr "តម្រឹម​កំពូល"
#: listpopupmenu.cpp:1255 uml.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Align Bottom"
msgstr "តម្រឹម​បាត"
#: listpopupmenu.cpp:1257 uml.cpp:522
msgid "Align Vertical Middle"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1258 uml.cpp:527
msgid "Align Horizontal Middle"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1259 uml.cpp:532
msgid "Align Vertical Distribute"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1260 uml.cpp:537
msgid "Align Horizontal Distribute"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1353
#, fuzzy
msgctxt "new sub menu"
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
#: listpopupmenu.cpp:1404
msgid "Actor..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1405
msgid "Use Case..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1409
#, fuzzy
msgctxt "new class menu item"
msgid "Class..."
msgstr "ថ្នាក់"
#: listpopupmenu.cpp:1410
msgid "Interface..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1411
msgid "Datatype..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1412
msgid "Enum..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1413
msgid "Package..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1417 worktoolbar.cpp:331
msgid "Initial State"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1418 worktoolbar.cpp:333
msgid "End State"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1419
#, fuzzy
msgctxt "add new state"
msgid "State..."
msgstr "សភាព"
#: listpopupmenu.cpp:1420 worktoolbar.cpp:351
msgid "Junction"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1421 worktoolbar.cpp:347
msgid "Deep History"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1422 worktoolbar.cpp:348
msgid "Shallow History"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1423
msgid "Choice"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1424 worktoolbar.cpp:350
msgid "Fork"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "ត"
#: listpopupmenu.cpp:1429 worktoolbar.cpp:363
msgid "Initial Activity"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1430 worktoolbar.cpp:360
msgid "End Activity"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1431 listpopupmenu.cpp:1475
msgid "Activity..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1436
msgid "Subsystem..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1437
msgid "Component..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Port..."
msgstr "នាំចេញ"
#: listpopupmenu.cpp:1440
msgid "Artifact..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1443
msgid "Node..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1446
msgid "Entity..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1447
msgid "Category..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Object..."
msgstr "វត្ថុ ... "
#: listpopupmenu.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#: listpopupmenu.cpp:1456 listpopupmenu.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
#: listpopupmenu.cpp:1457 listpopupmenu.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "​ពុម្ព"
#: listpopupmenu.cpp:1464
msgid "Entity Attribute..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1471
msgid "Enum Literal..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1914
msgid "Delete Anchor"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1963
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
#: listpopupmenu.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "ធ្វើ​វិញ"
#: listpopupmenu.cpp:1970
msgid "Clear Diagram"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Snap to Grid"
msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
#: listpopupmenu.cpp:1976
#, fuzzy
msgid "Show Grid"
msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ"
#: listpopupmenu.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "Show Documentation Indicator"
msgstr "ឯកសារ"
#: listpopupmenu.cpp:1990
msgid "Disjoint(Specialisation)"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1991
msgid "Overlapping(Specialisation)"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1992
#, fuzzy
msgid "Union"
msgstr "ប្រជុំ"
#: main.cpp:36 main.cpp:68
msgid "Umbrello UML Modeller"
msgstr ""
#: main.cpp:70
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2014 Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr ""
#: main.cpp:72
msgid "Paul Hensgen"
msgstr ""
#: main.cpp:77
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក"
#: main.cpp:78
msgid "export diagrams to extension and exit"
msgstr ""
#: main.cpp:79
msgid "list available export extensions"
msgstr ""
#: main.cpp:80
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
msgstr ""
#: main.cpp:80
msgid "the directory of the file"
msgstr ""
#: main.cpp:81
#, fuzzy
msgid "import files"
msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..."
#: main.cpp:82
msgid ""
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
"target directory"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:468
msgid "new_actor"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:470
msgid "new_usecase"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:472
msgid "new_package"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:474
msgid "new_component"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:476
msgid "new_port"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:478
msgid "new_node"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:480
msgid "new_artifact"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:482
msgid "new_interface"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:484
msgid "new_datatype"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:486
msgid "new_enum"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:488
msgid "new_entity"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:490
msgid "new_folder"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:492 umlcanvasobject.cpp:193
msgid "new_association"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:494
msgid "new_category"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:496
msgid "new_object"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:909
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "យល់​​ព្រម​"
#: model_utils.cpp:909
#, fuzzy
msgctxt "parse status"
msgid "Empty"
msgstr "ទទេ"
#: model_utils.cpp:909
msgid "Malformed argument"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:910
msgid "Unknown argument type"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:910
msgid "Illegal method name"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:911
msgid "Unknown return type"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:911
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
#: object_factory.cpp:236
#, fuzzy
msgctxt "UMLObject name"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: object_factory.cpp:247
msgid ""
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
msgstr ""
#: object_factory.cpp:248
msgid "Reserved Keyword"
msgstr ""
#: operation.cpp:275
msgid "new_parameter"
msgstr ""
#: package.cpp:166
#, fuzzy
msgctxt "object name"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: package.cpp:167
#, kde-format
msgid ""
"An object with the name %1\n"
"already exists in the package %2.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444
msgid "Add Base Class"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445
msgid "Add Derived Class"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:447
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:453
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:465
msgid "Add Operation"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:448
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:468
msgid "Add Attribute"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:451
msgid "Add Base Interface"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:452
msgid "Add Derived Interface"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:692
msgid "Base Classifiers"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:556
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:711
msgid "Derived Classifiers"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:843
#, kde-format
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:845
msgid "Choose a different name."
msgstr ""
#: toolbarstateassociation.cpp:179 toolbarstateassociation.cpp:248
msgid "Incorrect use of associations."
msgstr ""
#: toolbarstateassociation.cpp:179 toolbarstateassociation.cpp:248
msgid "Association Error"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3080 widgets/activitywidget.cpp:372
msgid "Enter Activity Name"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:258
msgid "Enter Signal Name"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:259
msgid "Enter Signal"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:259
msgid "new Signal"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:265
msgid "Enter Time Event Name"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:266
msgid "Enter Time Event"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:266
msgid "new time event"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:272
msgid "Enter Combined Fragment Name"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:273
msgid "Enter the Combined Fragment"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:273
msgid "new Combined Fragment"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3045 widgets/statewidget.cpp:483
msgid "Enter State Name"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3046 widgets/statewidget.cpp:484
msgid "Enter the name of the new state:"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3047
msgid "new state"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:13 umbrello.kcfg:14
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr "ធរណីមាត្រ"
#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:18
msgid "Image Mime Type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:19
msgid "The Mime Type of the Images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:23
msgid "Undo Support"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:24
msgid "Undo Support is enabled when this is true"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:28
msgid "Tabbed Diagrams"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:29
msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:33
msgid "New Code Generator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:34
msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:38
#, fuzzy
msgid "Angular Lines"
msgstr "បន្ទាត់"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:39
msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:43
#, fuzzy
msgid "Footer Printing"
msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព..."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:44
msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:48
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:49
msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:53
msgid "Auto Save Time ( Old )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:54
msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:67
msgid "Auto Save Suffix"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:68
msgid "The Suffix for the auto save file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:72
msgid "Load Last"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:73
msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:77
msgid "Diagram To Load at Startup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:78
msgid "The Diagram to load at startup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:95
msgid "Default Language at Startup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:96
msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (uml2), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:128
msgid "Use UML-2.x Notation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uml2), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:129
msgid "Enables/Disables UML2 notation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:136
msgid "Enables/Disables usage of fill color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:140
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "ពណ៌​បំពេញ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:141
#, fuzzy
msgid "The Fill Color to be used"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:145
#, fuzzy
msgid "Line Color"
msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:146
#, fuzzy
msgid "The Color of the Lines"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:150
#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:151
msgid "The Width of the Line"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:155
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:156
#, fuzzy
msgid "The Color of the Text"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:160
msgid "Show Doc Window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:161
msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:166
#, fuzzy
msgid "The Font to be used"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:170
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:171
msgid "The Color of the diagram background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:175
#, fuzzy
msgid "Grid Dot Color"
msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:176
msgid "The Color of the grid dots"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:182
msgid "Show Visibility"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:183
msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:187
#, fuzzy
msgid "Show Attributes"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:188
msgid "Show attributes of the class"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:192 umbrello.kcfg:193
#, fuzzy
msgid "Show Operations"
msgstr "ប្រមាណវិធី"
#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:197
#, fuzzy
msgid "Show Package"
msgstr "កញ្ចប់"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:198
msgid "Enables/Disables showing of packages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:202 umbrello.kcfg:203
msgid "Show Stereotypes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:207 umbrello.kcfg:208
#, fuzzy
msgid "Show Attribute Associations"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:212
msgid "Show Public Only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:213
msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:217 umbrello.kcfg:218
#, fuzzy
msgid "Show Attribute Signature"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:222
msgid "Show Operation Signature"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:223
msgid "Show operation signature"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:227 umbrello.kcfg:228
msgid "Default Attribute Scope"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:239 umbrello.kcfg:240
msgid "Default Operation Scope"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:253
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "កម្ពស់"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:254
msgid "Height of the code viewer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:259
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង​"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:260
msgid "Width of the Code Viewer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:265 umbrello.kcfg:266
msgid "Show Hidden Blocks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:270
msgid "Highlight Blocks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:271
msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:276
msgid "Font to be used in the Code Viewer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:280
#, fuzzy
msgid "Paper Color"
msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:281
msgid "Color of the Paper"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:285
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:286
msgid "Color of the Font"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:290 umbrello.kcfg:291
#, fuzzy
msgid "Selected Color"
msgstr "ជម្រើស"
#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:295
#, fuzzy
msgctxt "Color of the Edit Block"
msgid "Edit Block Color"
msgstr "ពណ៌​បំពេញ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:296
msgid "Color of the Edit Block"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:300 umbrello.kcfg:301
#, fuzzy
msgid "Non Edit Block Color"
msgstr "ពណ៌​បំពេញ"
#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:305
#, fuzzy
msgid "UML Object Color"
msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:306
msgid "Color of the UML Object"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:310 umbrello.kcfg:311
#, fuzzy
msgid "Hidden Color"
msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់"
#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
#: umbrello.kcfg:317
msgid "Create Artifacts for imported files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
#: umbrello.kcfg:318
msgid "Create an artifact in the component view for each imported file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
#: umbrello.kcfg:322
msgid "Resolve dependencies"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
#: umbrello.kcfg:323
msgid "Resolve dependencies when importing file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:329
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:330
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:334
#, fuzzy
msgid "Comment Style"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:335
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:343
msgid "Default Association Field Scope"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:344
msgid "Sets the default Association field scope"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:355
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:356
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:367
#, fuzzy
msgid "Force Documentation"
msgstr "ឯកសារ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:368
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:372
#, fuzzy
msgid "Force Section Documentation"
msgstr "ឯកសារ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:373
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:377
msgid "Headings Directory"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:378
msgid "The Path in which the headings are stored"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:382
msgid "Include headings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:383
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:387
#, fuzzy
msgid "Indentation Amount"
msgstr "ឯកសារ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:388
#, fuzzy
msgid "The amount of indentation"
msgstr "ឯកសារ"
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:393
#, fuzzy
msgid "Indentation Type"
msgstr "ឯកសារ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:394
#, fuzzy
msgid "The Type of Indentation"
msgstr "ឯកសារ"
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:403
msgid "Line Ending Type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:404
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:413 umbrello.kcfg:414
msgid "Modifier Name Policy"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:423
msgid "Output Directory"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:424
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:429
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:441
msgid "Auto Generate Accessors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:442
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:446
msgid "Inline Accessors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:447
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:451
#, fuzzy
msgid "Inline operations"
msgstr "ប្រមាណវិធី"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:452
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:456
msgid "Package is namespace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:457
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:461
msgid "Public Accessors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:462
msgid "Enables/Disables public accessors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:466
#, fuzzy
msgid "String Class Name"
msgstr "ថ្នាក់"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:467
msgid "The name of the string class"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:471
msgid "String Class Name Include"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:472
msgid "The name of the string class to be included"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:476
msgid "String Include is Global"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:477
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:481
#, fuzzy
msgid "Vector Class Name"
msgstr "ថ្នាក់"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:482
msgid "The name of the vector class"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:486
msgid "Vector Class Name Include "
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:487
msgid "The name of the vector class to be included"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:491
msgid "Vector include is global"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:492
msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:496
msgid "Virtual Destructors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:497
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:501
#, fuzzy
msgid "Documentation tags"
msgstr "ឯកសារ"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:502
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:508
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:509
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:513
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:514
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:518
msgid "Build ANT Document (D) "
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:519
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:525
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:526
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:530
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:531
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:535
msgid "Build ANT Document (Java) "
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:536
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: umbrello.kcfg:542
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: umbrello.kcfg:543
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: umbrello.kcfg:547
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: umbrello.kcfg:548
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:554
msgid "Automatic Dot Path"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:555
msgid "determine automatically the path of dot executable"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:559
msgid "Dot Path"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:560
msgid "set path to dot executable (optional)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:564
msgid "Show Export Layout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:565
msgid "show export layout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
#: umbrelloui.rc:5
#, fuzzy
msgid "&Export"
msgstr "នាំចេញ"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: umbrelloui.rc:10
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
#. i18n: ectx: Menu (views)
#: umbrelloui.rc:13
msgid "&Diagram"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (new_view)
#: umbrelloui.rc:14
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "ថ្មី"
#. i18n: ectx: Menu (show_view)
#: umbrelloui.rc:30
msgid "Sh&ow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
#: umbrelloui.rc:33
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "ពង្រីក "
#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
#: umbrelloui.rc:35
#, fuzzy
msgid "&Align"
msgstr "តម្រឹម"
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: umbrelloui.rc:51
msgid "&Code"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
#: umbrelloui.rc:57
msgid "Active &Language"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: umbrelloui.rc:82
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ"
#: uml.cpp:273
msgid "&Export model to DocBook"
msgstr ""
#: uml.cpp:277
msgid "&Export model to XHTML"
msgstr ""
#: uml.cpp:281
msgid "&New Class Wizard..."
msgstr ""
#: uml.cpp:285
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
msgstr ""
#: uml.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Code &Importing Wizard..."
msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..."
#: uml.cpp:297
msgid "Import &Project..."
msgstr ""
#: uml.cpp:302
msgid "&Code Generation Wizard..."
msgstr ""
#: uml.cpp:307
msgid "&Generate All Code"
msgstr ""
#: uml.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Creates a new document"
msgstr "បង្តើតឯកសារថ្មី"
#: uml.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Opens an existing document"
msgstr "បើក​ឯកសារ​មាន​ស្រាប់ "
#: uml.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Opens a recently used file"
msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ"
#: uml.cpp:355
msgid "Saves the document"
msgstr ""
#: uml.cpp:356
msgid "Saves the document as..."
msgstr ""
#: uml.cpp:357
msgid "Closes the document"
msgstr ""
#: uml.cpp:358
msgid "Prints out the document"
msgstr ""
#: uml.cpp:359
msgid "Print Preview of the document"
msgstr ""
#: uml.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Quits the application"
msgstr "បិទ​កម្មវិធី"
#: uml.cpp:361
msgid "Exports the model to the docbook format"
msgstr ""
#: uml.cpp:362
msgid "Exports the model to the XHTML format"
msgstr ""
#: uml.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
msgstr "​កាត់​ផ្នែក​​ដែលបាន​ជ្រើស​ ហើយ​ដាក់វានៅក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
#: uml.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgstr "​ចម្លង​ផ្នែក​ដែលបានរើស​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
#: uml.cpp:365
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
msgstr ""
#: uml.cpp:366
msgid "Set the default program preferences"
msgstr ""
#: uml.cpp:370
msgctxt "delete selected widget"
msgid "Delete &Selected"
msgstr ""
#: uml.cpp:381
msgid "&Class Diagram..."
msgstr ""
#: uml.cpp:387
msgid "&Sequence Diagram..."
msgstr ""
#: uml.cpp:393
msgid "C&ollaboration Diagram..."
msgstr ""
#: uml.cpp:399
msgid "&Use Case Diagram..."
msgstr ""
#: uml.cpp:405
msgid "S&tate Diagram..."
msgstr ""
#: uml.cpp:411
msgid "&Activity Diagram..."
msgstr ""
#: uml.cpp:417
msgid "Co&mponent Diagram..."
msgstr ""
#: uml.cpp:423
msgid "&Deployment Diagram..."
msgstr ""
#: uml.cpp:429
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
msgstr ""
#: uml.cpp:434 uml.cpp:837
#, fuzzy
msgid "&Tree View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​មែក​ធាង"
#: uml.cpp:438
msgid "&Debugging"
msgstr ""
#: uml.cpp:442
#, fuzzy
msgid "&Documentation"
msgstr "ឯកសារ"
#: uml.cpp:446
msgid "&Logging"
msgstr ""
#: uml.cpp:450
msgid "&Command history"
msgstr ""
#: uml.cpp:455
msgid "&Clear Diagram"
msgstr ""
#: uml.cpp:459
msgid "&Snap to Grid"
msgstr ""
#: uml.cpp:463
msgid "S&how Grid"
msgstr ""
#: uml.cpp:468
#, fuzzy
msgid "&Delete Diagram"
msgstr "លុប"
#: uml.cpp:473
msgid "&Export as Picture..."
msgstr ""
#: uml.cpp:478
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
msgstr ""
#: uml.cpp:498
msgid "Z&oom to 100%"
msgstr ""
#: uml.cpp:541
msgid "&Move Tab Left"
msgstr ""
#: uml.cpp:542
msgid "&Move Tab Right"
msgstr ""
#: uml.cpp:557
msgid "Select Diagram on Left"
msgstr ""
#: uml.cpp:558
msgid "Select Diagram on Right"
msgstr ""
#: uml.cpp:725
#, fuzzy
msgctxt "init status bar"
msgid "Ready"
msgstr "រួចរាល់"
#: uml.cpp:734 uml.cpp:747
msgid "100%"
msgstr ""
#: uml.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Fit"
msgstr "តម្រង"
#: uml.cpp:790
msgid "Diagram Toolbar"
msgstr ""
#: uml.cpp:847
msgid "&Debug"
msgstr ""
#: uml.cpp:854
msgid "Doc&umentation"
msgstr ""
#: uml.cpp:865
msgid "Co&mmand history"
msgstr ""
#: uml.cpp:875
msgid "&Log"
msgstr ""
#: uml.cpp:896 uml.cpp:1189 uml.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Opening file..."
msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..."
#: uml.cpp:964 uml.cpp:1255 umldoc.cpp:284 umldoc.cpp:372 umldoc.cpp:423
#: umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:498 umldoc.cpp:513 umldoc.cpp:527
#: umldoc.cpp:540 umldoc.cpp:546 umldoc.cpp:558 umldoc.cpp:721 umldoc.cpp:728
#: umldoc.cpp:2917 umldoc.cpp:2920
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង "
#: uml.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Creating new document..."
msgstr "កំពុងបើកឯកសារថ្មីមួយ..."
#: uml.cpp:1197
msgid ""
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *."
"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n"
"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
"*.mdl|Rose model files (*.mdl)\n"
"*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)\n"
msgstr ""
#: uml.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "បើក​ឯកសារ"
#: uml.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Saving file..."
msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ..."
#: uml.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី..."
#: uml.cpp:1275
msgid ""
"*.xmi|XMI File\n"
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: uml.cpp:1275 umlviewimageexporter.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
#: uml.cpp:1293
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
#: uml.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "ព្រមាន"
#: uml.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
#: uml.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Closing file..."
msgstr "កំពុង​បិទ​ឯកសារ..."
#: uml.cpp:1338
msgid "No search term entered"
msgstr ""
#: uml.cpp:1350
#, kde-format
msgid "'%1': %2 found"
msgid_plural "'%1': %2 founds"
msgstr[0] ""
#: uml.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Print Preview..."
msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព..."
#: uml.cpp:1427
#, fuzzy
msgid "Printing..."
msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព..."
#: uml.cpp:1434
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print %1"
msgstr "បោះពុម្ព %1"
#: uml.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Exiting..."
msgstr "កំពុង​ចេញ..."
#: uml.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Cutting selection..."
msgstr "កំពុង​កាត់​ជម្រើស..."
#: uml.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "កំពុង​ចម្លង​ជម្រើស ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..."
#: uml.cpp:1552
#, fuzzy
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..."
#: uml.cpp:1557
msgid ""
"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the "
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
msgstr ""
#: uml.cpp:1583 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84
#, fuzzy
msgctxt "reset status bar"
msgid "Ready."
msgstr "រួចរាល់ ។"
#: uml.cpp:2191
msgid "Cannot view code until you generate some first."
msgstr ""
#: uml.cpp:2191 uml.cpp:2194
msgid "Cannot View Code"
msgstr ""
#: uml.cpp:2194
msgid "Cannot view code from simple code writer."
msgstr ""
#: uml.cpp:2633
msgid "Select file(s) to import:"
msgstr ""
#: uml.cpp:2662
msgid "Select directory to import:"
msgstr ""
#: uml.cpp:3148
msgid "XHTML Generation failed ."
msgstr ""
#: umlcanvasobject.cpp:196
msgid "new_attribute"
msgstr ""
#: umlcanvasobject.cpp:199
msgid "new_template"
msgstr ""
#: umlcanvasobject.cpp:202
msgid "new_operation"
msgstr ""
#: umlcanvasobject.cpp:205
msgid "new_literal"
msgstr ""
#: umlcanvasobject.cpp:208
msgid "new_field"
msgstr ""
#: umlcanvasobject.cpp:211
msgid "new_unique_constraint"
msgstr ""
#: umlcanvasobject.cpp:214
msgid "new_fkey_constraint"
msgstr ""
#: umlcanvasobject.cpp:217
msgid "new_check_constraint"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:81 umldoc.cpp:2017 umldoc.cpp:2045
msgid "UML Model"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:112
msgid "Logical View"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:113
msgid "Use Case View"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:114
msgid "Component View"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:115
msgid "Deployment View"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:116
msgid "Entity Relationship Model"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:140
msgid "Datatypes"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:279
#, fuzzy
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ទេ ?"
#: umldoc.cpp:280
#, fuzzy
msgctxt "warning message"
msgid "Warning"
msgstr "ព្រមាន"
#: umldoc.cpp:422
#, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:444
#, kde-format
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:482 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:524
#, kde-format
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:510
#, kde-format
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:537 umldoc.cpp:573
#, kde-format
msgid "There was a problem loading file: %1"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:652 umldoc.cpp:669 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:720
#: umllistview.cpp:524 umlviewimageexportermodel.cpp:273
#, kde-format
msgid "There was a problem saving file: %1"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:652 umldoc.cpp:669 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:720
#: umldoc.cpp:727 umllistview.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Save Error"
msgstr "កំហុស​ការ​រក្សាទុក"
#: umldoc.cpp:727
#, kde-format
msgid "There was a problem uploading file: %1"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1203
msgid "use case diagram"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1206
msgid "class diagram"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1209
msgid "sequence diagram"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1212
msgid "collaboration diagram"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1215
msgid "state diagram"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1218
msgid "activity diagram"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1221
msgid "component diagram"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1224
msgid "deployment diagram"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1227
msgid "entity relationship diagram"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1282
#, fuzzy
msgctxt "diagram name"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: umldoc.cpp:1290 umldoc.cpp:1360
msgid "That is an invalid name for a diagram."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1294 umldoc.cpp:1369
msgid "A diagram is already using that name."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1354
#, fuzzy
msgctxt "renaming diagram"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: umldoc.cpp:1385
#, fuzzy
msgctxt "renaming uml object"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: umldoc.cpp:1419
#, fuzzy
msgctxt "renaming child uml object"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: umldoc.cpp:1429
msgid ""
"The name you entered was not unique.\n"
"Is this what you wanted?"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1430
msgid "Use Name"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1430
msgid "Enter New Name"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1484
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1485
msgid "Delete Diagram"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:2126
msgid "Setting up the document..."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:2155
msgid "Resolving object references..."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:2207
msgid "Loading UML elements..."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:2436
msgid "Loading diagrams..."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:2918
#, kde-format
msgid "/autosave%1"
msgstr ""
#: umllistview.cpp:485
msgid "Externalize Folder"
msgstr ""
#: umllistview.cpp:506
#, kde-format
msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2."
msgstr ""
#: umllistview.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Path Error"
msgstr "ផ្ទុក​កំហុស"
#: umllistview.cpp:515
#, kde-format
msgid ""
"File %1 already exists!\n"
"The existing file will be overwritten."
msgstr ""
#: umllistview.cpp:516
#, fuzzy
msgid "File Exist"
msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
#: umllistview.cpp:556
msgid "Enter Model Name"
msgstr ""
#: umllistview.cpp:557
msgid "Enter the new name of the model:"
msgstr ""
#: umllistview.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: umllistview.cpp:2327
msgid "Loading listview..."
msgstr ""
#: umllistview.cpp:2692
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
msgstr ""
#: umllistview.cpp:2693
msgid "Folder Not Empty"
msgstr ""
#: umllistviewitem.cpp:544 umllistviewitem.cpp:577 umllistviewitem.cpp:608
#: umllistviewitem.cpp:635
msgid "Rename canceled"
msgstr ""
#: umllistviewitem.cpp:669
#, kde-format
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
msgstr ""
#: umllistviewitem.cpp:670
msgid "Function Not Implemented"
msgstr ""
#: umllistviewitem.cpp:684
msgid ""
"The name you entered was invalid.\n"
"Renaming process has been canceled."
msgstr ""
#: umllistviewitem.cpp:685
msgid "Name Not Valid"
msgstr ""
#: umlscene.cpp:525
#, kde-format
msgid "Diagram: %2 Page %1"
msgstr ""
#: umlscene.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Use fill color"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#: umlscene.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "No fill color"
msgstr "ពណ៌​បំពេញ"
#: umlscene.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "Change font"
msgstr "ប្តូរ​ពុម្ពអក្សរ"
#: umlscene.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "Change line color"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បន្ទាត់"
#: umlscene.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Change line width"
msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់ ៖"
#: umlscene.cpp:1399
#, fuzzy
msgid "Change fill color"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​បំពេញ"
#: umlscene.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Change visual property"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ទូទៅ"
#: umlscene.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Delete widgets"
msgstr "លុប"
#: umlscene.cpp:1485
msgid "Resize widgets"
msgstr ""
#: umlscene.cpp:3118
msgid "Enter Diagram Name"
msgstr ""
#: umlscene.cpp:3119
msgid "Enter the new name of the diagram:"
msgstr ""
#: umlscene.cpp:3294
msgid ""
"You are about to delete the entire diagram.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: umlscene.cpp:3295
msgid "Delete Diagram?"
msgstr ""
#: umlviewimageexporter.cpp:73
msgid "Exporting view..."
msgstr ""
#: umlviewimageexporter.cpp:78
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
msgstr ""
#: umlviewimageexporter.cpp:105
#, kde-format
msgid ""
"The selected file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: umlviewimageexporter.cpp:106
#, fuzzy
msgid "File Already Exists"
msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
#: umlviewimageexportermodel.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Empty scene"
msgstr "ទទេ"
#: umlviewimageexportermodel.cpp:245
#, kde-format
msgid "Cannot create directory: %1"
msgstr ""
#: umlviewimageexportermodel.cpp:262
msgid "Cannot save an empty diagram"
msgstr ""
#: umlviewimageexportermodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
msgstr ""
#: widgets/associationwidget.cpp:3036
msgid "Multiplicity"
msgstr ""
#: widgets/associationwidget.cpp:3037 widgets/floatingtextwidget.cpp:395
msgid "Enter multiplicity:"
msgstr ""
#: widgets/associationwidget.cpp:3054
msgid "Association Name"
msgstr ""
#: widgets/associationwidget.cpp:3055 widgets/floatingtextwidget.cpp:402
msgid "Enter association name:"
msgstr ""
#: widgets/associationwidget.cpp:3074
msgid "Role Name"
msgstr ""
#: widgets/associationwidget.cpp:3075 widgets/floatingtextwidget.cpp:393
msgid "Enter role name:"
msgstr ""
#: widgets/associationwidget.cpp:3734
msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point"
msgstr ""
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:299
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
msgstr ""
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:299
msgid "Diagram name"
msgstr ""
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:301
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:413
msgid "Enter the guard of the loop"
msgstr ""
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:301
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:303 widgets/objectnodewidget.cpp:337
#, fuzzy
msgid "-"
msgstr "-"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:303
msgid "Enter the first alternative name"
msgstr ""
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:407
msgid "Enter first alternative"
msgstr ""
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:407
msgid "Enter first alternative :"
msgstr ""
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:410
msgid "Enter referenced diagram name"
msgstr ""
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:410
msgid "Enter referenced diagram name :"
msgstr ""
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:413
msgid "Enter the guard of the loop:"
msgstr ""
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:105
msgid "Enter alternative Name"
msgstr ""
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Enter the alternative:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:205
msgid "Change Text"
msgstr ""
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:205 widgets/floatingtextwidget.cpp:404
msgid "Enter new text:"
msgstr ""
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:406
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:760
#, fuzzy
msgctxt "operation name"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:761
msgid "Enter operation name:"
msgstr ""
#: widgets/notewidget.cpp:183 worktoolbar.cpp:315
msgid "Precondition"
msgstr ""
#: widgets/notewidget.cpp:184
msgid "Postcondition"
msgstr ""
#: widgets/notewidget.cpp:185
msgid "Transformation"
msgstr ""
#: widgets/notewidget.cpp:187
msgid "Note Type"
msgstr ""
#: widgets/notewidget.cpp:187
msgid "Select the Note Type"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:237
msgid "Enter Object Node Name"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:238
msgid "Enter the name of the object node :"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:311
msgid "Select Object node type"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:311
msgid "Select the object node type"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:316
msgid "Enter the name of the data store node"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:316
msgid "data store name"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:318
msgid "Enter the name of the buffer node"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:318
msgid "Enter the name of the buffer"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:318
msgid "centralBuffer"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:320
msgid "Enter the name of the object flow"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:320
msgid "object flow"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:337
msgid "Enter Object Flow State"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:337
msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
msgstr ""
#: widgets/objectwidget.cpp:167
msgid "Rename Object"
msgstr ""
#: widgets/objectwidget.cpp:168
msgid "Enter object name:"
msgstr ""
#: widgets/pinwidget.cpp:77
msgid "Enter Pin Name"
msgstr ""
#: widgets/pinwidget.cpp:78
msgid "Enter the pin name :"
msgstr ""
#: widgets/portwidget.cpp:82 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Enter Port Name"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖"
#: widgets/portwidget.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Enter the port name :"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖"
#: widgets/preconditionwidget.cpp:259 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:182
msgid "Enter Precondition Name"
msgstr ""
#: widgets/preconditionwidget.cpp:260
msgid "Enter the precondition :"
msgstr ""
#: widgets/signalwidget.cpp:326
msgid "Enter signal name"
msgstr ""
#: widgets/signalwidget.cpp:327
msgid "Enter the signal name :"
msgstr ""
#: widgets/statewidget.cpp:496
msgid "Enter Activity"
msgstr ""
#: widgets/statusbartoolbutton.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%"
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:182
msgid "Enter the precondition"
msgstr ""
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:182
msgid "new precondition"
msgstr ""
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Enter the port"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖"
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:192
msgid "new port"
msgstr ""
#: widgets/umlwidget.cpp:476
msgid ""
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
"axis. Right button click to cancel move."
msgstr ""
#: widgets/umlwidget.cpp:559
msgid "Move widgets"
msgstr ""
#: widgets/umlwidget.cpp:1258
msgid ""
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
"axis. Right button click to cancel resize."
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:308
#, fuzzy
msgctxt "selection arrow"
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស"
#: worktoolbar.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "វត្ថុ"
#: worktoolbar.cpp:310 worktoolbar.cpp:364
msgid "Synchronous Message"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:311 worktoolbar.cpp:365
msgid "Asynchronous Message"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:312
msgid "Found Message"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:313
msgid "Lost Message"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:314
msgid "Combined Fragment"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "ស្លាក"
#: worktoolbar.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "ចំណាំ"
#: worktoolbar.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Box"
msgstr "ប្រអប់"
#: worktoolbar.cpp:326
msgid "Directional Association"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:327
msgid "Implements"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:330
#, fuzzy
msgctxt "UML class"
msgid "Class"
msgstr "ថ្នាក់"
#: worktoolbar.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "តំបន់"
#: worktoolbar.cpp:335
msgid "Send signal"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:336
msgid "Accept signal"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:337
msgid "Accept time event"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:338
msgid "Fork/Join"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:349
#, fuzzy
msgctxt "join states"
msgid "Join"
msgstr "ត"
#: worktoolbar.cpp:352
msgctxt "state choice"
msgid "Choice"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:355
#, fuzzy
msgid "And Line"
msgstr "បន្ទាត់"
#: worktoolbar.cpp:357
msgid "Activity Transition"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:359
#, fuzzy
msgctxt "state diagram"
msgid "State"
msgstr "សភាព"
#: worktoolbar.cpp:361
msgid "Final Activity"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:362
msgid "Pin"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:367
msgid "Object Node"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:368
msgid "Pre/Post condition"
msgstr ""