kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

386 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 06:38+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Қолданбаны жегу"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 core/favoritesmodel.cpp:49
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
msgid "Favorites"
msgstr "Таңдамалылар"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Bookmarks"
msgstr "Бетбелгілер"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 core/systemmodel.cpp:74
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:240
msgid "Applications"
msgstr "Қолданбалар"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 core/systemmodel.cpp:319
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 core/recentlyusedmodel.cpp:186
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
msgid "Recently Used"
msgstr "Жуырдағылар"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 core/recentlyusedmodel.cpp:190
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Жуырда жегілген қолданбалар"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 core/recentlyusedmodel.cpp:188
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Жуырда ашылған құжаттар"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "System Settings"
msgstr "Жүйе параметрлері"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 core/systemmodel.cpp:207
msgid "Run Command..."
msgstr "Команданы орындау"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Switch User"
msgstr "Пайдаланушысын ауыстыру"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 core/leavemodel.cpp:70
msgid "Save Session"
msgstr "Сеансты сақтау"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "Экранды бұғаттау"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 core/leavemodel.cpp:74
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Күту"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 core/leavemodel.cpp:78
msgid "Hibernate"
msgstr "Ұйықтау"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 core/leavemodel.cpp:82
msgid "Sleep"
msgstr "Қалғу"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Қайта бастау"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 core/leavemodel.cpp:62
msgid "Shut down"
msgstr "Сөндіру"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 core/leavemodel.cpp:50
msgid "Log out"
msgstr "Шығу"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 core/leavemodel.cpp:107
#: ui/launcher.cpp:180
msgid "Leave"
msgstr "Шығу"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Қолданба жеккішінің мәзірі"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 applet/applet.cpp:108
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Қолданбалар тізімін өзгерту..."
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Қолданбаны жегу құралы стиліне ауысу"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "View"
msgstr "Көрініс"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgid "Icon:"
msgstr "Таңбашасы:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Пішімі:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Атауы ғана"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Сипаттамасы ғана"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Атауы (Сипаттамасы)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Сипаттамасы (Атауы)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Атауы - Сипаттамасы"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Жуырда жегілген қолданбалар:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Мәзірінде көрсететіні:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 rc.cpp:12
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "'Жуырда орнатылған' дегенді көрсету"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
msgid "Options"
msgstr "Параметрлері"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
msgid "Actions"
msgstr "Әрекеттері"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "Орындар"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "Ауыстырмалы жинақтауыштар"
#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "Жинақтауыштар"
#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Команданы не іздеу сұранысын орындау"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Құжаттар"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Сеансты аяқтау"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Бұғаттау"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Экранды бұғаттау"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Басқа пайдаланушының атынан қатар сеансын бастау"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Компьютерді сөндіру"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Қайта бастау"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Компьютерді қайта қосу"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Сеанстың күйін келесі кіргенше сақтау"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Шығпай аялдау"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Күйін дискіге сақтап аялдау"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Күйін RAM-жадына сақтап аялдау"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Жуырда орнатылған"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Ойындар"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Бүкіл қолданбалар"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Мекені"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Желідегі қапшықтар"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Таңдамалылар"
#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff қолданбаны жегу құралы"
#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Таңдамалылар, қолданбалар, файл жүйесінің орындары, жуырдағы пайдаланған "
"нысандар мен сеанстар"
#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Классикалық мәзір стиліне ауысу"
#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Қосымша"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Таңдамалыдан кетіру"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Таңдамалыға қосу"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Үстелге қосу"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Панелге қосу"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "шығару"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Алып-шығару"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Қауіпсіз шығару"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Іздейтіні:"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Әліппе бойынша (A -Z, А-Я)"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Кері әліппе бойынша (Я-А, Z-A)"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Жуырдағы қолданбалар тізімін тазалау"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Жуырдағы құжаттар тізімін тазалау"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> пайдаланушысы <b>%2</b> дегенде"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> пайдаланушысы <b>%3</b> дегенде"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Қолданбалардың &атауларын көрсету:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Таңбашасы:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Меңзегенде қ&ойындысына ауысу:"