kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/libkomparediff2.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

119 lines
4.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 04:14+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: komparemodellist.cpp:69
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Айырмашылығын толықтыру"
#: komparemodellist.cpp:73
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "Айырмашылықты толықтырудан &айну"
#: komparemodellist.cpp:77
msgid "App&ly All"
msgstr "Барлығын қос&у"
#: komparemodellist.cpp:81
msgid "&Unapply All"
msgstr "Бүкіл т&олықтырулардан айну"
#: komparemodellist.cpp:85
msgid "P&revious File"
msgstr "Ал&дыңғы файл"
#: komparemodellist.cpp:89
msgid "N&ext File"
msgstr "&Келесі файл"
#: komparemodellist.cpp:93
msgid "&Previous Difference"
msgstr "А&лдыңғы айырмашылық"
#: komparemodellist.cpp:97
msgid "&Next Difference"
msgstr "К&елесі айырмашылық"
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Үлгісі не айырмашылығы жоқ. Бұл <b>%1</b> файлы жарамды diff файлы емес."
"</qt>"
#: komparemodellist.cpp:265
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>diff <b>%1</b> айырмашылық файлымен <b>%2</b> деген файлды толықтырғанда "
"мәселелер туды.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:292
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>diff <b>%1</b> айырмашылық файлымен <b>%2</b> деген қапшықтағыны "
"толықтырғанда мәселелер туды.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Уақытша файлы ашылмады."
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> деген уақытша файлға жазу болмады, ол өшіріледі.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:407
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%1</b> деген мақсаттаған қапшық құрылмады.\n"
"Файл сақталған жоқ.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:424
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Уақытша файл мақсатталған <b>%1</b> деген орынына жүктелмеді. <b>%2</b> "
"деген уақытша файл әлі бар. Өзіңіз керек жерге көшіріп көріңіз.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "diff шығысы талдауға келмеді."
#: komparemodellist.cpp:505
msgid "The files are identical."
msgstr "Файлдар бірдей."
#: komparemodellist.cpp:687
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Уақытша файл жазылмады."
#: komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"diff шығысы қате. Кейбір жолдар талдауға келмейді де, айырмашылықтар "
"көрінісінде көрсетілмейді."