kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

396 lines
9.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_launcher to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Pokretač aplikacija"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 core/favoritesmodel.cpp:49
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeno"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Bookmarks"
msgstr "Oznake"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 core/systemmodel.cpp:74
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:240
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 core/systemmodel.cpp:319
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
msgid "Computer"
msgstr "Računalo"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 core/recentlyusedmodel.cpp:186
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedavno korišteno"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 core/recentlyusedmodel.cpp:190
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Nedavno korištene aplikacije"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 core/recentlyusedmodel.cpp:188
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Nedavno korišteni dokumenti"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "System Settings"
msgstr "Postavke sustava"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 core/systemmodel.cpp:207
msgid "Run Command..."
msgstr "Pokreni naredbu …"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Switch User"
msgstr "Promijeni korisnika"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 core/leavemodel.cpp:70
msgid "Save Session"
msgstr "Spremi sjednicu"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključaj zaslon"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 core/leavemodel.cpp:74
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Spavaj"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 core/leavemodel.cpp:78
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberniraj"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 core/leavemodel.cpp:82
msgid "Sleep"
msgstr "Spavanje"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovo pokreni"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 core/leavemodel.cpp:62
msgid "Shut down"
msgstr "Isključi"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 core/leavemodel.cpp:50
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 core/leavemodel.cpp:107
#: ui/launcher.cpp:180
msgid "Leave"
msgstr "Napusti"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Izbornik pokretača aplikacija"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 applet/applet.cpp:108
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Izmijeni aplikacije…"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Prebaci se na stil Pokretač aplikacija"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Samo ime"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Samo opis"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Ime Opis"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Opis (Ime)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Ime Opis"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Nedavno korištene aplikacije:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Prikaži naslove izbornika:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Nedavno korišteno"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "Mjesta"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "Prijenosna spremišta"
#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "Spremišta"
#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Izvrši naredbu ili traži"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Kraj sjednice"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Zaključaj zaslon"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Zamijeni korisnika"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Pokreni paralelnu sjednicu kao drugi korisnik"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Ugasi računalo"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovo pokreni"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Ponovo pokreni računalo"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Spremi trenutnu sjednicu za sljedeću prijavu"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Pauziraj bez odjave"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Obustavi na disk"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Spavaj"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Sjednica"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Sustav"
#: core/applicationmodel.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Recently Installed"
msgstr "Nedavno korišteno"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Igre"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Sve aplikacije"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Osobna mapa"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Mrežne mape"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
#, fuzzy
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeno"
#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Pokretač aplikacija Kickoff"
#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Omiljeno, aplikacije, mjesta na računalu, nedavno korištene stvari i "
"sjednice radne površine"
#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Prebaci stil izbornika na klasični"
#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Opće"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenog"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljeno"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Dodaj na radnu površinu"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Dodaj na panel"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Ukloni"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Sigurno ukloni"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Tražilica:"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Sortiraj abecednim redom (od A do Z)"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Sortiraj abecednim redom (od Z do A)"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Očisti popis nedavno korištenih aplikacija"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Počisti popis nedavno korištenih dokumenata"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Korisnik <b>%1</b> na <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> na <b>%3</b>"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Prikaži aplikacije po ime&nu:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikona:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Prebacuj kar&tice prilikom prijelaza mišem"