kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

133 lines
4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of okular_ooo.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
# Peter Potrowl <peter017@gmail.com>, 2010, 2013.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 12:39-0700\n"
"Last-Translator: Peter Potrowl <peter.potrowl@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Document XML non valide : %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Impossible de lire les informations de style"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Impossible de convertir le contenu du document"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Ce document est chiffré et la prise en charge du chiffrement est compilé, "
"mais impossible de trouver un module externe de hachage"
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"Ce document est chiffré et la prise en charge du chiffrement est compilé, "
"mais impossible de trouver un module externe de dérivation de clés"
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Ce document est chiffré et la prise en charge du chiffrement est compilé, "
"mais impossible de trouver un module externe de chiffrement"
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Ce document est chiffré mais Okular a été compilé sans la prise en charge du "
"chiffrement. Ce document ne s'ouvrira probablement pas."
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Ce document n'est pas une archive « ZIP » valable"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Structure du document non valable (il manque le dossier principal)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Structure du document non valable (il manque le dossier « META-INF »)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr ""
"Structure du document non valable (il manque « META-INF/manifest.xml »)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Structure du document non valable (il manque « content.xml »)"
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "Moteur de traitement de documents « OpenDocument »"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "Un moteur de rendu pour des documents « OpenDocument »"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Document « OpenDocument »"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "Configuration du moteur de traitement de documents « OpenDocument »"
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "Producteur"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"