kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/print-manager.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

1413 lines
41 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Artnay
# Author: Lliehu
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+kde@iki.fi>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-printer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:43+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Havaittiin uusi tulostin"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Asetetaan uutta tulostinta…"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Tulostinajuri puuttuu"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "Ei tulostinajuria laitteelle %1 %2."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "Ei tulostinajuria laitteelle %1."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Tälle tulostimelle ei ole ajuria."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Lisättiin uusi tulostin"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Uudelta tulostimelta puuttuu ajuri"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "”%1” on valmis tulostamaan."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
msgstr "Tulosta testisivu"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 rc.cpp:137 rc.cpp:253
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "”%1” on lisätty, tarkista sen ajuri."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "”%1” on lisätty (käyttää ajuria ”%2”)."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr "Etsi ajuria"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Lisää uusi tulostin"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/PageAddPrinter.cpp:40
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:38 add-printer/ChooseUri.cpp:40
#: add-printer/PageDestinations.cpp:91 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseLpd.cpp:39 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/ChooseSocket.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Valitse lisättävä tulostin"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Valitse ajuri"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Anna tulostimelle kuvaus"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Määritä yhteysasetukset"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Luokan lisääminen epäonnistui: ”%1”"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Tulostimen määritys epäonnistui: ”%1\""
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "Parillinen"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "Pariton"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (ohjelmisto)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (laitteisto)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (laitteisto)"
# Tulostimen lisäämisohjelman nimi
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "Tulostimen lisääminen"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Työkalu uusien tulostimien lisäystä varten"
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "© 20102013 Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
#: printqueue/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "Ylemmän tason ikkunan tunniste"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Lisää uusi tulostin"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Lisää uusi tulostinluokka"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Vaihtaa valitun tulostimen PPD:n"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Vaihtaa valitun tulostimen/laitetunnisteen PPD:n"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Rinnakkaisporttiin kytketty tulostin."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "USB-porttiin kytketty tulostin."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Bluetoothin kautta kytketty tulostin."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "HALin (Hardware Abstraction Layer) tunnistama paikallinen tulostin."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Tulostinta ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen tulostintoiminto."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr "Faksia ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen faksitoiminto."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "CUPS-etätulostin DNS-SD:n kautta"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "%1-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
msgid "Parallel Port"
msgstr "Rinnakkaisportti"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
msgid "Serial Port"
msgstr "Sarjaportti"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Faksi HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "LPD/LPR-jono"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "LPD/LPR-jono %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows-tulostin Samban kautta"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "IPP-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "LPD-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "AppSocket/JetDirect-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "Mukautettu URI"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Ei saatu noudetuksi laiteluetteloa: ”%1”"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Rinnakkaisporttiin liitetty tulostin"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "USB-porttiin liitetty tulostin"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth-yhteyden kautta liitetty tulostin"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "HALin (Hardware Abstraction Layer) tunnistama paikallinen tulostin"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Tulostinta ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen tulostintoiminto"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr "Faksia ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen faksitoiminto"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "CUPS-etätulostin DNS-SD:n kautta"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "Havaitut verkkotulostimet"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "Muut verkkotulostimet"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "Paikalliset tulostimet"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Laitteiden ryhmittely epäonnistui: ”%1”"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Tulostusasetukset"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Lisää uusi tulostinluokka"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Lisää uusi tulostin tai tulostinluokka"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 rc.cpp:101
msgid "Remove Printer"
msgstr "Poista tulostin"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Näytä muiden järjestelmien jakamat tulostimet"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Jaa tähän järjestelmään kytkettyjä tulostimia"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Salli tulostus internetin kautta"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Salli etähallinta"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "Salli käyttäjien perua mikä tahansa työ (ei vain omiaan)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Aseta järjestelmänlaajuiset asetukset"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Tulostimia ei ole havaittu tai määritetty"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Poista luokka"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa luokan ”%1”?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Poista tulostin"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tulostimen ”%1”?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Palvelinasetusten nouto epäonnistui"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Palvelinasetusten määritys epäonnistui"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this class"
msgstr "Jaa tämä luokka"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this printer"
msgstr "Jaa tämä tulostin"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250 rc.cpp:152
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Puhdista tulostuspäät"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259 rc.cpp:158
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Tulosta itsetestaussivu"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Pyynnön toteuttaminen epäonnistui: %1"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "Tulostimen asettaminen"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Aseta tulostin"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "Nykyinen %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "Valitse oma ajuri"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Luokan määritys epäonnistui"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Tulostimen määritys epäonnistui"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
msgid "Set Default Options"
msgstr "Aseta oletusasetukset"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
msgid "Abort job"
msgstr "Keskeytä työ"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
msgid "Retry current job"
msgstr "Yritä uudelleen nykyistä työtä"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
msgid "Retry job"
msgstr "Yritä uudelleen työtä"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
msgid "Stop printer"
msgstr "Pysäytä tulostin"
# konteksti - operation policy (?): Tämä tuntuu luontevimmalta käännökseltä
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
msgid "Authenticated"
msgstr "Autentikoitu"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
msgid "Classified"
msgstr "Luokiteltu"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
msgid "Confidential"
msgstr "Luottamuksellinen"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
msgid "Secret"
msgstr "Salainen"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
msgid "Standard"
msgstr "Standardi"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
msgid "Topsecret"
msgstr "Erittäin salainen"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
msgid "Unclassified"
msgstr "Luokittamaton"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Muuta tulostinta"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Tulostimen asetukset"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Aseta oletustulostusasetukset"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Välilehdet, käytänteet ja sallitut käyttäjät"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Tällä sivulla on muutoksia.\n"
"Haluatko tallentaa ne?"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Suositellut ajurit"
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "Sivuja"
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "Käsitelty"
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "Tilaviesti"
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "Koneelta"
# %1 on ilmeisesti työn nimi ja %2 se tulostin, jolle sitä oltiin siirtämässä
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "Ei saatu siirrettyä työtä %1 tulostimelle %2"
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "Pidossa"
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "Pysäytetty"
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "Peruutettu"
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "Tulostimet"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "Jouten"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "Jouten, hylkää tulostustyöt"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "Jouten ”%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Jouten, hylkää tulostustyöt ”%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "Käytössä"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "Käytössä ”%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "Keskeytetty, hylkää tulostustyöt"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "Keskeytetty ”%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Keskeytetty, hylkää tulostustyöt ”%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "Tuntematon - \"%1\""
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Ei saatu noudettua ajuriluetteloa: ”%1”"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Ei saatu noudettua suositusajuria: ”%1”"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Tulostuspalvelu ei ole käytettävissä"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "Testisivu"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Komentoa ei voitu lähettää tulostinajurille!"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Menetelmän kutsu epäonnistui: %1"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "Päättääksesi työn syötä käyttäjätunnus ja salasana"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
msgid "Printer ready"
msgstr "Tulostin valmiina"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254 rc.cpp:250
msgid "Pause Printer"
msgstr "Keskeytä tulostus"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
msgid "Printing..."
msgstr "Tulostetaan…"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
msgid "Printing '%1'"
msgstr "Tulostetaan ”%1”"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
msgid "Printer paused"
msgstr "Tulostus keskeytetty"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Resume Printer"
msgstr "Jatka tulostusta"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Tulostimen tila tuntematon"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
msgid "Move to"
msgstr "Siirrä kohteeseen"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Kaikki tulostimet (%1 työ)"
msgstr[1] "Kaikki tulostimet (%1 työtä)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 työ)"
msgstr[1] "%2 (%1 työtä)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
msgid "All Printers"
msgstr "Kaikki tulostimet"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "Peruminen epäonnistui: ”%1”"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "Pito epäonnistui: ”%1”"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "Vapautus epäonnistui: ”%1”"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Tulostaminen uudelleen epäonnistui: ”%1”"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "Tulostusjono"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Näytä tulostinjono"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Baudinopeus:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Pariteetti:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:9
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Databitit:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:12
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Vuonhallinta:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Yhteys:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Esimerkkejä:\n"
"<PRE>\n"
" http://konenimi:631/ipp/\n"
" http://konenimi:631/ipp/portti1\n"
"\n"
" ipp://konenimi/ipp/\n"
" ipp://konenimi/ipp/portti1\n"
"\n"
" lpd://konenimi/jono\n"
"\n"
" socket://konenimi\n"
" socket://konenimi:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>Ks. <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Verkkotulostimet\"</A> löytääksesi oikean URIn tulostimellesi.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:47
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows-tulostin Samban kautta"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:50
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[työryhmä/]palvelin[:portti]/tulostin"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:53
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:56
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Tunnistautuminen"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:59
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:62
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Salasana:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:65
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:68
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr ""
"Voi sisältää mitä tahansa tulostettavia merkkejä paitsi ”/”:n, ”#”:n ja "
"välilyönnin"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:71
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:74
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: rc.cpp:77 rc.cpp:125
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Jaa tämä tulostin"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:80
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:83
msgid "Queue:"
msgstr "Jono:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:86
msgid "Detect"
msgstr "Tunnista"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:89
msgid "Connections"
msgstr "Yhteydet"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:92
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Valitse tietue luettelosta"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:95
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Jäsenet:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:98
msgid "Add Printer"
msgstr "Lisää tulostin"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:104
msgid "System Preferences"
msgstr "Järjestelmäasetukset"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:107
msgid "TextLabel"
msgstr "Tekstinimiö"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:110
msgid "Error Title"
msgstr "Virheen otsikko"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:113
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Lisää uusi tulostin napsauttamalla tästä"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Tulostimen nimi tai kuvaus"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:119
msgid "Current status"
msgstr "Nykyinen tila"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:122
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Oletustulostin"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:128
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Hylkää tulostustyöt"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:131
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:134
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Laji:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Ylläpito"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:143
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Avaa tulostusjono"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:146 rc.cpp:188
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:149
msgid "Print Test Page"
msgstr "Tulosta testisivu"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:155
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Tulosta itsetestaussivu"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:161
msgid "Banners"
msgstr "Välilehdet"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:164
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Alkulehti:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:167
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Loppulehti:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:170
msgid "Policies"
msgstr "Käytänteet"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:173
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Toimintakäytänne:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:176
msgid "Error Policy:"
msgstr "Virhekäytänne:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:179
msgid "Allowed Users"
msgstr "Sallitut käyttäjät"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:182
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Salli näiden käyttäjien tulostaa"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:185
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Estä tulostus näiltä käyttäjiltä"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:191
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:194
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "Ihmisen luettavissa oleva kuvaus, esim. ”HP LaserJet duplex-yksiköllä”"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:197
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:200
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Ihmisen luettavissa oleva sijainti, esim. ”Labra 1”"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:203
msgid "Connection:"
msgstr "Yhteys:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:206
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Esimerkkejä:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://konenimi:631/ipp/"
"portti1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://konenimi/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://konenimi/ipp/"
"portti1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://konenimi/jono</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://konenimi</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://konenimi:9100</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:223
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:226
msgid "Driver:"
msgstr "Ajuri:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:229
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Kysy tulostimelta oletusasetukset"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:232
msgid "Select a Driver"
msgstr "Valitse ajuri"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:235
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript-tulostinkuvaustiedostot"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:238
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Valitse ajuri luettelosta"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:241
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Anna itse PPD-tiedosto:"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:244
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "minun tulostimeni (x työtä)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:247
msgid "Printer Icon"
msgstr "Tulostimen kuvake"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:256
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:259
msgid "Hold"
msgstr "Pidä"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:262
msgid "Resume"
msgstr "Jatka"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:265
msgid "Reprint"
msgstr "Tulosta uudelleen"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:268
msgid "Active Jobs"
msgstr "Aktiiviset työt"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:271
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Valmiit työt"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:274
msgid "All Jobs"
msgstr "Kaikki työt"