kde-l10n/el/messages/applications/adblock.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

150 lines
4.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2009, 2011.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adblock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: adblock.cpp:71
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
#: adblock.cpp:77
msgid "Show Blockable Elements..."
msgstr "Εμφάνιση στοιχείων προς φραγή ..."
#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96
msgid "Configure Filters..."
msgstr "Ρύθμιση φίλτρων..."
#: adblock.cpp:91
msgid "No blocking for this page"
msgstr "Χωρίς φραγή γι' αυτήν τη σελίδα"
#: adblock.cpp:96
msgid "No blocking for this site"
msgstr "Χωρίς φραγή γι' αυτήν την τοποθεσία"
#: adblock.cpp:172
msgid "Please enable Konqueror's Adblock"
msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιήστε το Adblock του Konqueror"
#: adblock.cpp:173
msgctxt "@title:window"
msgid "Adblock disabled"
msgstr "Adblock ανενεργό"
#: adblock.cpp:206
msgid "script"
msgstr "σενάριο"
#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208
msgid "object"
msgstr "αντικείμενο"
#: adblock.cpp:210
msgid "frame"
msgstr "πλαίσιο"
#: adblock.cpp:231
msgid "image"
msgstr "εικόνα"
#: adblock.cpp:290
#, kde-format
msgid "Blocked by %1"
msgstr "Φραγή από %1"
#: adblock.cpp:293
#, kde-format
msgid "Allowed by %1"
msgstr "Επιτρέπεται από %1"
#: adblockdialog.cpp:93
msgctxt "@title:window"
msgid "Blockable items on this page"
msgstr "Αντικείμενα προς φραγή σε αυτήν τη σελίδα"
#: adblockdialog.cpp:98
msgid "Add filter"
msgstr "Προσθήκη φίλτρου"
#: adblockdialog.cpp:107
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"
#: adblockdialog.cpp:114
msgid "Blockable items:"
msgstr "Σε αυτήν τη σελίδα αντικείμενα προς φραγή:"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
#: adblockdialog.cpp:150
msgid ""
"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with "
"@@ for white list):"
msgstr ""
"Νέο φίλτρο (δυνατότητα χρησιμοποίησης *?[] σύμβολα υποκατάστασης, , /RE/ για "
"κανονικές εκφράσεις, πρόθεμα με @@ για λευκή λίστα):"
#: adblockdialog.cpp:170
msgid "Filter this item"
msgstr "Φίλτρο αυτού του αντικειμένου"
#: adblockdialog.cpp:171
msgid "Filter all items at same path"
msgstr "Φίλτρα όλων των αντικειμένων της ίδιας διαδρομής"
#: adblockdialog.cpp:172
msgid "Filter all items from same host"
msgstr "Φιλτράρισμα όλων των αντικειμένων από τον ίδιο υπολογιστή"
#: adblockdialog.cpp:173
msgid "Filter all items from same domain"
msgstr "Φιλτράρισμα όλων των αντικειμένων από τον ίδιο τομέα"
#: adblockdialog.cpp:175
msgid "Add this item to white list"
msgstr "Προσθήκη του αντικειμένου στη λευκή λίστα"
#: adblockdialog.cpp:177
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης δεσμού"
#: adblockdialog.cpp:180
msgid "View item"
msgstr "Εμφάνιση αντικειμένου"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_adblock.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "Ερ&γαλεία"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_adblock.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Πρόσθετη γραμμή εργαλείων"