kde-l10n/cs/messages/kde-extraapps/lancelot.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

640 lines
21 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lancelot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
msgid "Applet"
msgstr "Applet"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
msgid "Lancelot Launcher Applet"
msgstr "Applet spouštěče Lancelot"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
msgid "Lancelot Menu"
msgstr "Nabídka Lancelotu"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "Nastavit zkratky..."
#: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor nabídky"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 application/AboutData.cpp:26
#: application/LancelotWindow.cpp:895
msgid "Lancelot"
msgstr "Lancelot"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59
msgid "KDE Logo"
msgstr "Logo KDE"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62
msgid "Start here"
msgstr "Spustit zde"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
msgctxt "Choose a custom icon"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: application/AboutData.cpp:28
msgid "Next-generation application launcher."
msgstr "Spouštěč aplikací nové generace."
#: application/AboutData.cpp:30
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:37
msgid "Ivan Čukić"
msgstr "Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:38
msgid "Maintainer and lead developer"
msgstr "Správce a vedoucí vývojář"
#: application/AboutData.cpp:45
msgid "Siraj Razick"
msgstr "Siraj Razick"
#: application/AboutData.cpp:46
msgid "Raptor compositing code"
msgstr "Kód kompozice Raptoru"
#: application/AboutData.cpp:48
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#: application/AboutData.cpp:49
msgid "Kickoff data models"
msgstr "Datové modely pro Kickoff"
#: application/LancelotConfig.cpp:50
msgid "Available Features"
msgstr "Dostupné funkce"
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
msgid "&Documents"
msgstr "&Dokumenty"
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
msgid "&Contacts"
msgstr "Ko&ntakty"
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
msgid "Co&mputer"
msgstr "Počít&ač"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
#: rc.cpp:63
msgid "&Applications"
msgstr "&Aplikace"
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147
#: application/LancelotWindow.cpp:475 rc.cpp:87
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#: application/i18n_strings.cpp:35
msgctxt "needed program is not running"
msgid "%1 is not running"
msgstr "%1 neběží"
#: application/i18n_strings.cpp:36
msgctxt "start a program"
msgid "start %1"
msgstr "Start %1"
#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:651
#: application/LancelotWindow.cpp:656 parts/PartsMergedModel.cpp:300
msgid "Online contacts"
msgstr "Online kontakty"
#: application/i18n_strings.cpp:38
msgid "e-Mail contacts"
msgstr "Kontakty"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
msgid "Lock Session"
msgstr "Uzamknout sezení"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele"
#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149
msgctxt "Enter the text to search for"
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
#: application/LancelotWindow.cpp:145
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260
msgid "Places"
msgstr "Místa"
#: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265
#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: application/LancelotWindow.cpp:624
msgctxt "@title Removable devices"
msgid "Removable"
msgstr "Odpojitelné"
#: application/LancelotWindow.cpp:625
msgctxt "@title Fixed devices"
msgid "Fixed"
msgstr "Pevné"
#: application/LancelotWindow.cpp:627
msgctxt "@title New documents"
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: application/LancelotWindow.cpp:629
msgctxt "@title List of open documents"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: application/LancelotWindow.cpp:630
msgctxt "@title Recent documents"
msgid "Recent"
msgstr "Nedávný"
#: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295
msgid "Unread messages"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
#: application/LancelotWindow.cpp:780
msgid "Make buttons wider"
msgstr "Širší tlačítka"
#: application/LancelotWindow.cpp:782
msgid "Make buttons narrower"
msgstr "Užší tlačítka"
#: application/LancelotWindow.cpp:896
msgid "Open Lancelot menu"
msgstr "Otevřít nabídku Lancelotu"
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
msgid "Configure Lancelot menu..."
msgstr "Nastavit nabídku Lancelotu..."
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
msgid "About Lancelot"
msgstr "O aplikaci Lancelot"
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
msgid "Configure Lancelot menu"
msgstr "Nastavit nabídku Lancelotu"
#: parts/LancelotPart.cpp:252
msgid "Shelf"
msgstr "Polička"
#: parts/LancelotPart.cpp:517
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#: parts/LancelotPart.cpp:518
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
msgid "Remove this"
msgstr "Odstranit"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
msgid "Removable devices"
msgstr "Odpojitelná zařízení"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
msgid "Fixed devices"
msgstr "Pevná zařízení"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
msgid "New Documents"
msgstr "Nové dokumenty"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
msgid "Open Documents"
msgstr "Otevřené dokumenty"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedávné dokumenty"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Oblíbené aplikace"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
#: rc.cpp:3
msgid "Applet Icons"
msgstr "Ikony appletu"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
#: rc.cpp:6
msgid "Show cate&gories inside the applet"
msgstr "V appletu zobrazit kate&gorie"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
#: rc.cpp:9
msgid "Show only &menu launcher icon"
msgstr "Zobrazit pouze ikonu &nabídky spouštěče"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
#: rc.cpp:12
msgid "Choose Icon"
msgstr "Vyberte ikonu"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
#: rc.cpp:15
msgid "Choose categories to show"
msgstr "Vybrat kategorie, které budou zobrazeny"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:18
msgid "Menu Activation"
msgstr "Aktivace nabídky"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
#: rc.cpp:21
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr "Zobrazit nabídku po &najetí na ikonu (po zadaném čase)"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:24
msgid "Show menu on &click"
msgstr "Po &kliknutí zobrazit nabídku"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
#: rc.cpp:27
msgid "&General"
msgstr "&Obecné"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:30
msgid "Activation Method"
msgstr "Metoda aktivace"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
"activated only by clicking it."
msgstr ""
"Pokud si přejete klikat, vyberte tuto volbu. Každá položka pak bude "
"aktivována pouze kliknutím."
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:36
msgid "&Click on everything"
msgstr "&Klikat na vše"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
"them. Section buttons are activated by hovering."
msgstr ""
"Vyberte tuto volbu pokud si přejete aby se nabídka chovala jako standardní "
"spouštěč aplikací. Abyste spustili aplikace, musíte na ně kliknout. Tlačítka "
"sekcí jsou aktivována najetím myši."
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:42
msgid "Cla&ssic menu"
msgstr "Kla&sická nabídka"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:45
msgid ""
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
"extenders."
msgstr ""
"Vyberte tuto volbu, pokud si přejete vyhnout se klikání. Tlačítka sekcí jsou "
"aktivována najetím myši. Aplikace jsou spouštěny najetím nad tlačítko "
"nástavce."
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:48
msgid "&No-click activation"
msgstr "Aktivace bez kliká&ní"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:51
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
msgstr "Nezavírat nabídku dokud je na ní ukazatel myši."
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:54
msgid "&Keep menu open"
msgstr "Ponechat nabíd&ku otevřenou"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
#: rc.cpp:57
msgid "System Actions"
msgstr "Činnosti systému"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:60
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
msgstr "Vyberte, které činnosti si přejete přidělit systémovým tlačítkům:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
#: rc.cpp:66
msgid "Application Browser"
msgstr "Prohlížeč aplikací"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
#: rc.cpp:69
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
msgstr "Obnovit prohlížeč, aby zobrazoval Oblíbené při otevření nabídky"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
#: rc.cpp:72
msgid "Columns behavior:"
msgstr "Chování sloupců:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
#: rc.cpp:75
msgid "No column number limit"
msgstr "Bez omezení sloupců"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
#: rc.cpp:78
msgid "Limit to two columns"
msgstr "Omezit na dva sloupce"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
#: rc.cpp:81
msgid "Open popups for subcategories"
msgstr "Otevřít vyskakovací okna pro podkategorie"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:84
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
msgstr "EXPERIMENTÁLNÍ VLASTNOST"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
#: rc.cpp:96
msgid "System applications:"
msgstr "Systémové aplikace:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
#: rc.cpp:99
msgid "New documents applications:"
msgstr "Aplikace s novými dokumenty:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
#: rc.cpp:102
msgid ""
"Show the application name first, and then the description\n"
"(requires restart)"
msgstr ""
"Zobrazovat název aplikace jako první a poté popisek\n"
"(vyžaduje restart aplikace)"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
#: rc.cpp:106
msgid "&Usage Statistics"
msgstr "Statistika po&užití"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
#: rc.cpp:109
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
"experience.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Statistika použití slouží ke "
"sledování, které aplikace spouštíte pro zlepšení uživatelské přívětivosti "
"Lancelota.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Nasbíraná data jsou "
"považována za soukromá a nejsou sdílena s okolním světem.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Poznámka: Nasbíraná data "
"zatím Lancelot nevyužívá, ale v budoucnosti bude. Ponecháním povolené "
"možnosti zajistíte, že jakmile jsou vlastnosti tohoto záznamu využívající "
"implementovány, nebudete muset Lancelot znovu učit.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
#: rc.cpp:119
msgid "Enable usage statistics"
msgstr "Povolit použití statistiky"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
#: rc.cpp:122
msgid "Clear Gathered Data"
msgstr "Vyprázdnit nasbíraná data"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
#: rc.cpp:125
msgctxt "Contents of the applet"
msgid "Activation:"
msgstr "Aktivace:"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
#: rc.cpp:128
msgid "Click to activate items"
msgstr "Kliknout pro aktivaci položek"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
#: rc.cpp:131
msgid "Use no-click interface"
msgstr "Použít rozhraní bez klikání"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
#: rc.cpp:134
msgid "Extender Position"
msgstr "Pozice nástavce"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
#: rc.cpp:137
msgctxt "Position the extender left"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
#: rc.cpp:140
msgctxt "Position the extender right"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
#: rc.cpp:143
msgid "Applet Icon:"
msgstr "Ikona appletu:"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
#: rc.cpp:146
msgid "Show contents on &click"
msgstr "Po kliknutí &zobrazit obsah"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
#: rc.cpp:149
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr ""
"Ukázat obsa&h po najetí na ikonu (po předdefinovaném časovém intervalu)"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
#: rc.cpp:152
msgid "Show the search box"
msgstr "Zobrazit vyhledávací pole"