mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
379 lines
9.2 KiB
Text
379 lines
9.2 KiB
Text
# translation of plasma_applet_launcher.po to Slovak
|
|
# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008.
|
|
# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008.
|
|
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
|
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 16:14+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Show applications by &name:"
|
|
msgstr "Zobrazovať aplikácie podľa &názvu:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
msgstr "&Ikona:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Switch &tabs on hover:"
|
|
msgstr "Prepnúť &karty pri prechode myšou:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
|
|
msgid "Show 'Recently Installed':"
|
|
msgstr "Zobraziť 'Nedávno nainštalované':"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Obľúbené"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplikácie"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Počítač"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:185
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
|
|
msgid "Recently Used"
|
|
msgstr "Naposledy použité"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:101
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Opustiť"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:193
|
|
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
|
|
msgstr "Triediť abecedne (od A po Z)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:196
|
|
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
|
|
msgstr "Triediť abecedne (od Z po A)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:253
|
|
msgid "Clear Recent Applications"
|
|
msgstr "Vyčistiť naposledy použité aplikácie"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:254
|
|
msgid "Clear Recent Documents"
|
|
msgstr "Vyčistiť naposledy použité dokumenty"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:558
|
|
msgctxt "login name, hostname"
|
|
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
|
|
msgstr "Užívateľ <b>%1</b> na <b>%2</b>"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:560
|
|
msgctxt "full name, login name, hostname"
|
|
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
|
|
msgstr "<b>%1 (%2)</b> na <b>%3</b>"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:477
|
|
msgid "All Applications"
|
|
msgstr "Všetky aplikácie"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:160
|
|
msgid "Remove From Favorites"
|
|
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:165
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Pridať do obľúbených"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:197
|
|
msgid "Add to Desktop"
|
|
msgstr "Pridať na pracovnú plochu"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:205
|
|
msgid "Add to Panel"
|
|
msgstr "Pridať do panelu"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:230
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Vysunúť"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:232
|
|
msgid "Safely Remove"
|
|
msgstr "Bezpečne odstrániť"
|
|
|
|
#: ui/searchbar.cpp:70
|
|
msgctxt "Label of the search bar textedit"
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Hľadať:"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:83
|
|
msgid "Kickoff Application Launcher"
|
|
msgstr "Spúšťač aplikácií Kickoff"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
|
|
"sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obľúbené, aplikácie, miesta v počítači, naposledy použité položky a sedenia "
|
|
"plochy"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
|
|
msgid "Edit Applications..."
|
|
msgstr "Upraviť aplikácie..."
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:113
|
|
msgid "Switch to Classic Menu Style"
|
|
msgstr "Prepnúť na štýl - klasické menu"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:158
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Všeobecné"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Kickoff"
|
|
msgstr "Kickoff"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Application Launcher"
|
|
msgstr "Spúšťač aplikácií"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:293
|
|
msgid "Recently Installed"
|
|
msgstr "Nedávno nainštalované"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:383
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Hry"
|
|
|
|
#: core/favoritesmodel.cpp:323
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Obľúbené"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:74
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Miesta"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:75
|
|
msgid "Removable Storage"
|
|
msgstr "Vymeniteľné úložisko"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:76
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Úložisko"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
msgstr "Spustiť príkaz..."
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:206
|
|
msgid "Run a command or a search query"
|
|
msgstr "Spustiť príkaz alebo vyhľadávací dotaz"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:187 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
|
|
msgid "Recently Used Documents"
|
|
msgstr "Naposledy použité dokumenty"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:189 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
|
|
msgid "Recently Used Applications"
|
|
msgstr "Naposledy použité aplikácie"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:45 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Odhlásiť"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:47
|
|
msgid "End session"
|
|
msgstr "Ukončiť sedenie"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:49
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Zamknúť"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:51
|
|
msgid "Lock screen"
|
|
msgstr "Zamknúť obrazovku"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:53
|
|
msgid "Switch user"
|
|
msgstr "Prepnúť užívateľa"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:55
|
|
msgid "Start a parallel session as a different user"
|
|
msgstr "Spustiť súbežné sedenie ako iný užívateľ"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:57 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
|
|
msgid "Shut down"
|
|
msgstr "Vypnúť"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:59
|
|
msgid "Turn off computer"
|
|
msgstr "Vypnúť počítač"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:61
|
|
msgctxt "Restart computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reštartovať"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:63
|
|
msgid "Restart computer"
|
|
msgstr "Reštartovať počítač"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:65 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
|
|
msgid "Save Session"
|
|
msgstr "Uložiť sedenie"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:67
|
|
msgid "Save current session for next login"
|
|
msgstr "Uložiť aktuálne sedenie pre ďalšie prihlásenie"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hibernovať"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:71
|
|
msgid "Suspend to disk"
|
|
msgstr "Uspať na disk"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Uspať"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:75
|
|
msgid "Suspend to RAM"
|
|
msgstr "Uspať do RAM"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:77 core/leavemodel.cpp:79
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
|
|
msgid "Hybrid Suspend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:113
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sedenie"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:137
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systém"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:126
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:129
|
|
msgid "Network Folders"
|
|
msgstr "Sieťové priečinky"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Záložky"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Systémové nastavenia"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
|
|
msgid "Switch User"
|
|
msgstr "Prepnúť užívateľa"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
msgstr "Zamknúť obrazovku"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
|
|
msgctxt "Restart Computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reštartovať"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
|
|
msgid "Application Launcher Menu"
|
|
msgstr "Spúšťač aplikácií (menu)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
|
|
msgid "Switch to Application Launcher Style"
|
|
msgstr "Prepnúť na štýl - spúšťač aplikácií"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Zobraziť"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
|
|
msgid "Icon:"
|
|
msgstr "Ikona:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
|
|
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Formát:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name Only"
|
|
msgstr "Iba názov"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description Only"
|
|
msgstr "Iba popis"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name (Description)"
|
|
msgstr "Názov (popis)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description (Name)"
|
|
msgstr "Popis (názov)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name - Description"
|
|
msgstr "Názov - popis"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
|
|
msgid "Recently used applications:"
|
|
msgstr "Naposledy použité aplikácie:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
|
|
msgid "Show menu titles:"
|
|
msgstr "Zobrazovať názvy menu:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Akcie"
|