mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
186 lines
8.4 KiB
Text
186 lines
8.4 KiB
Text
# translation of kcmlocale.po to Khmer
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:37+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"X-Language: km-KH\n"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:70
|
||
msgid "Localization options for KDE applications"
|
||
msgstr "ជម្រើសមូលដ្ឋានីយកម្មសម្រាប់កម្មវិធី KDE"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:72
|
||
msgid "Copyright 2023 Ivailo Monev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:75
|
||
msgid "Ivailo Monev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:75
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "អ្នកថែទាំ"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:88
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This is the list of languages KDE Workspace can use for converting date, "
|
||
"time and numbers.</p<p>Changing the language will also change the "
|
||
"translations language, however each application can specify additional "
|
||
"translation languages.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:131
|
||
msgid "Byte size units:"
|
||
msgstr "ឯកតាទំហំបៃ ៖"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:136
|
||
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
||
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
|
||
msgstr "ឯកត្តា IEC (គីឡូបៃ មេកាបៃ ។ល។)"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:140
|
||
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
||
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
|
||
msgstr "ឯកត្តា JEDEC (គីឡូបៃ មេកាបៃ ។ល។)"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:144
|
||
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
||
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
|
||
msgstr "ឯកត្តា Metric (គីឡូបៃ មេកាបៃ ។ល។)"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:148
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
|
||
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
|
||
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
|
||
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
|
||
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
|
||
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
|
||
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></ul></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>ការផ្លាស់ប្ដូរនេះជាឯកត្តាប្រើដោយកម្មវិធី KDE ជាច្រើន ដើម្បីបង្ហាញលេខដែលបានរាប់គិតជាបៃ ។ "
|
||
"\"គីឡូបៃ\" ជាឯកត្តានៃ ១០២៤ ចំនួនជាម៉ែត្រ ១០០០ ទំហំបៃជាច្រើន (ប៉ុន្តែមិនទាំងអស់) ។<ul><li>ត្រូវ"
|
||
"កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ដែលអ្នកអាចប្រើឯកត្តា standardized IEC បច្ចុប្បន្នណាមួយនៅក្នុងជាច្រើននៃ "
|
||
"១០២៤ ។</li><li>អ្នកអាចជ្រើសរង្វាស់ ណាមួយដែលជាឯកត្តានៃ ១០០០ ។</li><li>ដោយជ្រើសការ"
|
||
"ស្ដារ JEDEC ឯកត្តារចនាប័ទ្មដែលចាស់ជាងដោយប្រើនៅក្នុង KDE ៣.៥ និងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិផ្សេងៗទៀតមួយ"
|
||
"ចំនួន ។</li></ul></p>"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:167
|
||
msgid "Measurement system:"
|
||
msgstr "ប្រព័ន្ធរង្វាស់ ៖"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:172
|
||
msgid "Metric System"
|
||
msgstr "ប្រព័ន្ធរង្វាស់ ៖"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:173
|
||
msgid "Imperial System"
|
||
msgstr "ប្រព័ន្ធអ៊ីមផៀរៀល"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:174
|
||
msgid "UK System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:175
|
||
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
|
||
msgstr "<p>ទីនេះអ្នកអាចកំណត់ប្រព័ន្ធរង្វាស់ត្រូវប្រើ ។</p>"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:181
|
||
msgid "<p>For the format details see the QDateTime documentation.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:185
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:189
|
||
msgid "Short date:"
|
||
msgstr "កាលបរិច្ឆេទខ្លី ៖"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:198
|
||
msgid "Long date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:207
|
||
msgid "Narrow date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:218
|
||
msgid "Time format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:222
|
||
msgid "Short time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:231
|
||
msgid "Long time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:240
|
||
msgid "Narrow time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:251
|
||
msgid "Date and time format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:255
|
||
msgid "Short date and time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:264
|
||
msgid "Long date and time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:273
|
||
msgid "Narrow date and time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:421
|
||
msgid ""
|
||
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
|
||
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
|
||
msgstr ""
|
||
"ការកំណត់ភាសាដែលបានផ្លាស់ប្ដូរ អនុវត្តបានតែចំពោះកម្មវិធីដែលបានចាប់ផ្ដើមថ្មីៗ ។\n"
|
||
"ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរភាសានៃកម្មវិធីទាំងអស់ ដំបូងអ្នកត្រូវតែចេញពីវាសិន ។"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:426
|
||
msgid "Applying Language Settings"
|
||
msgstr "អនុវត្តការកំណត់ភាសា"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:458
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
|
||
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
|
||
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
|
||
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
|
||
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
|
||
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
|
||
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>ប្រទេស/តំបន់ និង ភាសា</h1>\n"
|
||
"<p>ទីនេះអ្នកអាចកំណត់មូលដ្ឋានីយកម្មដែលកំណត់ដូចជាភាសា ទ្រង់ទ្រាយជាលេខ ទ្រង់ទ្រាយពេលវេលា និង"
|
||
"កាលបរិច្ឆេទ ។ល។ ដោយជ្រើសប្រទេសនឹងផ្ទុកកំណត់នៃទ្រង់ទ្រាយលំនាំដើមដែលអ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរតាមចំណូលចិត្ត"
|
||
"ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។ ចំណូលផ្ទាល់ខ្លួនទាំងនេះនឹងមានការកំណត់ ប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ប្ដូរប្រទេស ។ កំណត់ប៊ូតុង"
|
||
"ឡើងវិញអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកមើលឃើញដោយងាយស្រួលដែលជាកន្លែងដែលអ្នកបានកំណត់ និងដើម្បីស្ដារធាតុទាំងនេះទៅ"
|
||
"កាន់តម្លៃលំនាំដើមនៃប្រទេស ។</p>"
|
||
|
||
#: kcmlocale.cpp:512
|
||
msgid "Date/time format cannot be empty"
|
||
msgstr ""
|