kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

118 lines
3.5 KiB
Text

# Bosnian translation for kdebase-workspace
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: devicewrapper.cpp:144 devicewrapper.cpp:160
msgid "Eject medium"
msgstr "Izbaci medijum"
#: devicewrapper.cpp:148
msgid "Mount the device"
msgstr "Montiraj uređaj"
#: devicewrapper.cpp:150
msgid "Unmount the device"
msgstr "Demontiraj uređaj"
#: devicewrapper.cpp:154
msgctxt ""
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
"will appear as they had been plugged in"
msgid "Unlock the container"
msgstr "Otključaj sadržalac"
#: devicewrapper.cpp:156
msgctxt ""
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
"been unplugged"
msgid "Lock the container"
msgstr "Zaključaj sadržalac"
#: solidrunner.cpp:47
msgid "Finds devices whose name match :q:"
msgstr "Nalazi uređaje čije ime odgovara :q:"
#: solidrunner.cpp:49 solidrunner.cpp:137
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "device"
msgstr "uređaj"
#: solidrunner.cpp:50
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
msgstr ""
"Nabraja sve uređaje i omogućava njihovo montiranje, demontiranje i "
"izbacivanje."
#: solidrunner.cpp:51 solidrunner.cpp:144
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "mount"
msgstr "montiraj"
#: solidrunner.cpp:52
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
msgstr ""
"Nabraja sve uređaje koji se mogu montirati i omogućava da se montiraju."
#: solidrunner.cpp:53 solidrunner.cpp:160
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unlock"
msgstr "unlock"
#: solidrunner.cpp:54
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
"unlocked."
msgstr ""
"Prikazuje sve kriptografisane uređaje koji se mogu otključati i omogućava "
"njihovo otključavanje"
#: solidrunner.cpp:55 solidrunner.cpp:149
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unmount"
msgstr "demontiraj"
#: solidrunner.cpp:56
msgid ""
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
msgstr ""
"Nabraja sve uređaje koji se mogu demontirati i omogućava da se demontiraju."
#: solidrunner.cpp:57 solidrunner.cpp:166
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "lock"
msgstr "lock"
#: solidrunner.cpp:58
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
"locked."
msgstr ""
"Prikazuje sve kriptografisane uređaje koji se mogu zaključati i omogućava "
"njihovo zaključavanje"
#: solidrunner.cpp:60 solidrunner.cpp:154
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "eject"
msgstr "izbaci"
#: solidrunner.cpp:61
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
msgstr "Nabraja sve uređaje koji se mogu izbaciti i omogućava da se izbace."