kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

71 lines
2.2 KiB
Text

# Slovenian translation of plasma-windowed.
# Copyright (C) 2010 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2010.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010.
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@ubuntu.com>, 2011.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-windowed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: main.cpp:28
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
msgstr ""
"Lupina, ki se uporablja za nalaganje gradnikov Plasme kot samostojnih "
"programov."
#: main.cpp:33
msgid "Plasma Widgets shell"
msgstr "Lupina gradnikov za Plasmo"
#: main.cpp:35
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Avtorske pravice 2006 - 2009, ekipa KDE"
#: main.cpp:36
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin"
#: main.cpp:37
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Avtor in vzdrževalec"
#: main.cpp:43
msgid "Show window decorations around the widget"
msgstr "Pokaži okenske okraske okoli gradnika"
#: main.cpp:44
msgid "Do not show window decorations around the widget"
msgstr "Ne pokaži okenskih okraskov okoli gradnika"
#: main.cpp:46
msgid "Display the widget fullscreen"
msgstr "Prikaži gradnik čez cel zaslon"
#: main.cpp:47
msgid ""
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
"a package from the current directory."
msgstr ""
"Ime prikazanega apleta, lahko se nanaša na ime vstavka, ali pa je lahko pot "
"(absolutna ali relativna) do paketa. Če ni podana, se bo paket poskusilo "
"naložiti iz trenutne mape."
#: main.cpp:50
msgid "Optional arguments for the applet to add"
msgstr "Izbirni argumenti ob dodajanju apleta"