mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
377 lines
15 KiB
Text
377 lines
15 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 13:49+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: mr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: ksnapshot_options.h:30
|
||
msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
|
||
msgstr "आरंभ करताना माऊस खालील चौकट पकडतो (डेस्कटॉपऐवजी)"
|
||
|
||
#: ksnapshot_options.h:31
|
||
msgid "Captures the desktop"
|
||
msgstr "डेस्कटॉप पकडतो"
|
||
|
||
#: ksnapshot_options.h:32
|
||
msgid "Captures a region"
|
||
msgstr "क्षेत्र पकडतो"
|
||
|
||
#: ksnapshot_options.h:33
|
||
msgid "Captures a free region (not rectangular)"
|
||
msgstr "मोकळे क्षेत्र पकडतो (चौकोनी नाही)"
|
||
|
||
#: ksnapshot_options.h:34
|
||
msgid "Captures a part of windows"
|
||
msgstr "चौकटीचा काही भाग पकडतो"
|
||
|
||
#: freeregiongrabber.cpp:123 regiongrabber.cpp:117
|
||
msgid ""
|
||
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
|
||
"or double click. Press Esc to quit."
|
||
msgstr ""
|
||
"माऊसचा वापर करून क्षेत्र निवडा. क्षणचित्र घेण्यासाठी नोंद करण्याची कळ दाबा किंवा दोनदा "
|
||
"क्लिक करा. बाहेर पडण्यासाठी Esc दाबा."
|
||
|
||
#: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:239
|
||
msgid "snapshot"
|
||
msgstr "क्षणचित्र"
|
||
|
||
#: kbackgroundsnapshot.cpp:174
|
||
msgid "KDE Background Screenshot Utility"
|
||
msgstr "केडीई पार्श्वभूमी स्क्रीनशॉटचा उपकार्यक्रम"
|
||
|
||
#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
|
||
msgid "KBackgroundSnapshot"
|
||
msgstr "केडीई पार्श्वभूमी स्क्रीनशॉट"
|
||
|
||
#: kbackgroundsnapshot.cpp:180
|
||
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
|
||
msgstr "(c) २००७, मोन्टेल लोरेंट"
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:88
|
||
msgid "untitled"
|
||
msgstr "शिर्षकहीन"
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:94
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "प्रत करा"
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:95
|
||
msgid "Send To..."
|
||
msgstr "ला पाठवा..."
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:147
|
||
msgid " second"
|
||
msgid_plural " seconds"
|
||
msgstr[0] " सेकंद"
|
||
msgstr[1] " सेकंद"
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:248
|
||
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
|
||
msgstr "क्षणचित्र त्वरित असे साठवा (&A)..."
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:249
|
||
msgid ""
|
||
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
|
||
"dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"वापरकर्त्याने निर्दिष्ट केलेल्या फाईलमध्ये ती फाईल संवाद त्याला न दाखविता क्षणचित्र साठवा."
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:251
|
||
msgid "Save Snapshot &As..."
|
||
msgstr "क्षणचित्र असे साठवा (&A)..."
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:252
|
||
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
|
||
msgstr "वापरकर्त्याने निर्दिष्ट केलेल्या फाईलमध्ये क्षणचित्र साठवा"
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:313
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "असे साठवा"
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:496
|
||
msgid "Other Application..."
|
||
msgstr "अन्य अनुप्रयोग..."
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:620
|
||
msgid "The screen has been successfully grabbed."
|
||
msgstr "स्क्रीन यशस्वीरीत्या पकडण्यात आला."
|
||
|
||
#: ksnapshot.cpp:773
|
||
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
|
||
msgstr "क्षणचित्राचे पूर्वावलोकन (%1 x %2)"
|
||
|
||
#: ksnapshotobject.cpp:118
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "फाईल अस्तित्वात आहे"
|
||
|
||
#: ksnapshotobject.cpp:119
|
||
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
|
||
msgstr "<qt>तुम्ही खरोखरीच खोडून पुन्हा लिहू इच्छिता <b>%1</b>?</qt>"
|
||
|
||
#: ksnapshotobject.cpp:120
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "खोडून लिहा"
|
||
|
||
#: ksnapshotobject.cpp:156
|
||
msgid "Unable to Save Image"
|
||
msgstr "प्रतिमा साठवू शकत नाही"
|
||
|
||
#: ksnapshotobject.cpp:157
|
||
msgid ""
|
||
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
|
||
"%1."
|
||
msgstr ""
|
||
"केक्षणचित्र प्रतिमा साठवू शकत नाही\n"
|
||
"%1."
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
msgid "KDE Screenshot Utility"
|
||
msgstr "केडीई स्क्रीनशॉट उपकार्यक्रम"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
msgid "KSnapshot"
|
||
msgstr "के-क्षणचित्र"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid ""
|
||
"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n"
|
||
"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
|
||
"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
|
||
msgstr ""
|
||
"(c) १९९७–२००८, रिचर्ड मूर.\n"
|
||
"(c) २०००, मथायस एत्रिच.\n"
|
||
"(c) २००२-२००३ अरोन सैगो"
|
||
|
||
#: main.cpp:40
|
||
msgid "Richard J. Moore"
|
||
msgstr "रिचर्ड मूर"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "मथायस एत्रीच "
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||
msgstr "अरोन सैगो"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "Nadeem Hasan"
|
||
msgstr "नदीम हसन"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid ""
|
||
"Region Grabbing\n"
|
||
"Reworked GUI"
|
||
msgstr ""
|
||
"क्षेत्र व्यापणे/काबीज करणे\n"
|
||
"सुधारित GUI"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "Marcus Hufgard"
|
||
msgstr "मार्कुस हफ्गार्द"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "\"Open With\" function"
|
||
msgstr "\"यामध्ये उघडा\" क्रिया"
|
||
|
||
#: main.cpp:47
|
||
msgid "Pau Garcia i Quiles"
|
||
msgstr "पाऊ गार्सिया ई क्विल्स "
|
||
|
||
#: main.cpp:47
|
||
msgid "Free region grabbing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is a preview of the current snapshot.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
|
||
"screenshot there. Try it with the file manager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
|
||
msgstr ""
|
||
"वर्तमान क्षणचित्राचेाचे हे पूर्वावलोकन आहे. \n"
|
||
"\n"
|
||
"तेथील स्क्रीनशॉटची पूर्ण कॉपी/नक्कल करण्यासाठी प्रतिमा दुसऱ्या/अन्य दस्तैवजामध्ये ओढून घेता "
|
||
"येते.हे काम Konqueror फाईल व्यस्थापक वापरून करून पहा.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ctrl+C बटणे दाबूनदेखील प्रतिमेची प्रत क्लिपबोर्डवर करू शकता."
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
|
||
#: rc.cpp:10
|
||
msgid "Click this button to take a new snapshot."
|
||
msgstr "नवीन क्षणचित्र घेण्यासाठी हे बटण दाबा."
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
|
||
#: rc.cpp:13
|
||
msgid "Take a &New Snapshot"
|
||
msgstr "नवीन क्षणचित्र घ्या (&N)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: rc.cpp:16
|
||
msgid "Cap&ture mode:"
|
||
msgstr "पकडण्याची पद्धत :"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:116
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
|
||
#: rc.cpp:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Using this menu, you can select from the six following snapshot modes:\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
|
||
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
|
||
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
|
||
"<b>Rectangular Region</b> - captures only the rectangular region of the "
|
||
"desktop that you specify. When taking a new snapshot in this mode you will "
|
||
"be able to select any area of the screen by clicking and dragging the mouse."
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<b>Freehand Region</b> - captures arbitrary shapes that you specify. When "
|
||
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any shape by "
|
||
"dragging the mouse.<br/>\n"
|
||
"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
|
||
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
|
||
"window by moving the mouse over it.<br/>\n"
|
||
"<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
|
||
"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
|
||
"</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>हा मेनू वापरून तुम्ही पुढील पाचपैकी कोणताही क्षणचित्रासाठीचा मोड निवडू शकता:\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b> पूर्ण स्क्रीन</b> – पूर्ण डेस्कटॉप व्यापतो.<br/>\n"
|
||
"<b> संकेतकाखालील खिडकी </b>- फक्त क्षणचित्र घेतलेवेळची माऊस संकेतकाखालील चौकट किंवा मेन्यू "
|
||
"व्यापते.<b>क्षेत्र</b>- फक्त तुम्ही निर्दिष्ट केलेला डेस्कटॉपचा भाग व्यापतो.ह्या मोडमध्ये "
|
||
"क्षणचित्र घेताना माऊसची कळ दाबून अथवा ओढून तुम्ही स्क्रीनवरील कोणतेही क्षेत्र निवडू शकता."
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<b>खिडकीचा भाग</b>- खिडकीचा फक्त काही भागच व्यापतो. ह्या मोडमध्ये नवीन क्षणचित्र "
|
||
"घेताना तुम्ही बालक चौकटीचा कोणताही भाग माऊस हलवून निवडू शकता.<br/>\n"
|
||
"<b>सध्याचा स्क्रीन</b> - तुमच्याकडे अनेक पडदे/स्क्रीन्स असतील तर हा मोड क्षणचित्र "
|
||
"घेतेवेळीच्या माऊस संकेतकाखालील पडदा व्यापतो.\n"
|
||
"</p></qt>"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:120
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:125
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Window Under Cursor"
|
||
msgstr "कर्सर खालील चौकट "
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:130
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Rectangular Region"
|
||
msgstr "चौकोनी क्षेत्र"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:135
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Freehand Region"
|
||
msgstr "मुक्त क्षेत्र"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:140
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Section of Window"
|
||
msgstr "चौकटचा भाग"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:145
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Current Screen"
|
||
msgstr "वर्तमान स्क्रीन"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Snapshot &delay:"
|
||
msgstr "क्षणचित्र विलंब (&D)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:172
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Snapshot delay in seconds"
|
||
msgstr "क्षणचित्राला विलंब (सेकंदात)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:182
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>\n"
|
||
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
|
||
"button before taking the snapshot.\n"
|
||
"</p><p>\n"
|
||
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
|
||
"set up just the way you want.\n"
|
||
"</p><p>\n"
|
||
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
|
||
"taking a snapshot.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt><p>\n"
|
||
"नवीन क्षणचित्र घेतल्यानंतर थांबावयाचा सेकंदातील कालावधी क्षणचित्र घेण्याआधीची कळ.\n"
|
||
"</p><p>\n"
|
||
"चौकटी मेनू आणि अन्य बाबी पडद्यावर आणण्यासाठी हे फार उपयोगी आहे.तुम्हाला पाहिजे तसे "
|
||
"मांडा.\n"
|
||
"</p><p>\n"
|
||
"जर <i>उशीर नको</i> ही आज्ञा दिली असेल तर क्षणचित्र घेण्याआधी संगणकाची आज्ञावली "
|
||
"माऊसच्या क्लीक्साठी थांबेल.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</qt>"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:185
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
|
||
#: rc.cpp:64
|
||
msgid "No delay"
|
||
msgstr "विलंब नाही"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:195
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
|
||
#: rc.cpp:67
|
||
msgid "Include &window decorations:"
|
||
msgstr "चौकटची सजावट समाविष्ट (&W):"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:208
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
|
||
#: rc.cpp:70
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
|
||
msgstr "शक्य झाल्यानंतर चौकटच्या क्षणचित्रात चौकटीची सजावटसुद्धा समाविष्ट असेल"
|
||
|
||
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:221
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
|
||
#: rc.cpp:73
|
||
msgid "Include mouse &pointer:"
|
||
msgstr "माऊस आणि दर्शक समाविष्ट (&P)"
|
||
|
||
#: snapshottimer.cpp:36 snapshottimer.cpp:111
|
||
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
|
||
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"
|
||
msgstr[0] "1 सेकंदात क्षणचित्र घेतले जाईल"
|
||
msgstr[1] "%1 सेकंदात क्षणचित्र घेतले जाईल"
|