kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

201 lines
5 KiB
Text

# Translation of plasma-desktop to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010, 2011.
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2009, 2010.
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
msgid "Add Panel"
msgstr "Dodaj panel"
#: interactiveconsole.cpp:67
msgid "&Execute"
msgstr "Izv&rši"
#: interactiveconsole.cpp:74
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Konzola za pisanje skripti za ljusku radne površine"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
#: interactiveconsole.cpp:125
msgid "Output"
msgstr "Ispis"
#: interactiveconsole.cpp:186
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Nije moguće učitati skriptu <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:237
msgid "Open Script File"
msgstr "Otvori skriptnu datoteku"
#: interactiveconsole.cpp:304
msgid "Save Script File"
msgstr "Spremi datoteku skripte"
#: interactiveconsole.cpp:390
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Izvršavanje skripte %1"
#: interactiveconsole.cpp:409
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Vrijeme izvođenja: %1ms"
#: main.cpp:43
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr ""
"Aplikacija za KDE-ov radni prostor s widgetima, panelima i radnom površinom."
#: main.cpp:101
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Plasma Desktop Shell"
#: main.cpp:103
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE-ov tim"
#: main.cpp:104
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:105
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i održavatelj"
#: main.cpp:107
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:108
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "U spomen svoga doprinosa, 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:135
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Poravnanje panela"
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: panelcontroller.cpp:144
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: panelcontroller.cpp:160
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Always visible"
msgstr "Uvijek vidljivo"
#: panelcontroller.cpp:168
msgid "Auto-hide"
msgstr "Automatsko sakrivanje"
#: panelcontroller.cpp:173
msgid "Windows can cover"
msgstr "Prozor može prekriti"
#: panelcontroller.cpp:178
msgid "Windows go below"
msgstr "Prozor ide ispod"
#: panelcontroller.cpp:184
msgid "Screen Edge"
msgstr "Rub zaslona"
#: panelcontroller.cpp:188
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Pritisnite lijevi gumb miša i vucite prema rubu zaslona kako biste "
"promijenili rub panela"
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#: panelcontroller.cpp:194
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Pritisnite lijevi gumb miša i vucite vertikalno kako biste promijenili "
"visinu panela"
#: panelcontroller.cpp:202
msgid "More Settings"
msgstr "Više postavki"
#: panelcontroller.cpp:203
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Prikaži više opcija o poravnanju panela, vidljivosti i drugim postavkama"
#: panelcontroller.cpp:215
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Maksimiziraj panel"
#: panelcontroller.cpp:221
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Zatvori ovaj konfiguracijski prozor"
#: panelcontroller.cpp:270
msgid "Add Spacer"
msgstr "Dodaj razmak"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"Dodaj razmak u panel koji se koristi za stvaranje prostora između widgeta"
#: panelcontroller.cpp:390
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: panelcontroller.cpp:394
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Pomaknite ovaj klizač kako bi podesili poziciju panela"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Pomaknite ovaj klizač kako bi podesili maksimalnu veličinu panela"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Pomaknite ovaj klizač kako bi podesili minimalnu veličinu panela"