mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
200 lines
4.4 KiB
Text
200 lines
4.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 07:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 04:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
|
|
#: appearanceconfig.ui:32
|
|
msgid "Weather Station Configuration"
|
|
msgstr "Configurare Stație meteorologică"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
|
|
#: appearanceconfig.ui:38
|
|
msgid "Show LCD background"
|
|
msgstr "Arată fundalul LCD"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
|
|
#: appearanceconfig.ui:45
|
|
msgid "Show location"
|
|
msgstr "Arată amplasarea"
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:71
|
|
msgid "OUTDOOR TEMP"
|
|
msgstr "TEMP. DE AFARĂ"
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:93
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aspect"
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:146
|
|
msgid "CURRENT WEATHER"
|
|
msgstr "VREMEA CURENTĂ"
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:304
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Last updated: %1"
|
|
msgstr "Ultima actualizare: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "PRESSURE"
|
|
#~ msgstr "PRESIUNE"
|
|
|
|
#~ msgid "HUMIDITY"
|
|
#~ msgstr "UMIDITATE"
|
|
|
|
#~ msgid "WIND"
|
|
#~ msgstr "VÎNT"
|
|
|
|
#~ msgid "Show &tool tip"
|
|
#~ msgstr "Ara&tă indiciul"
|
|
|
|
#~ msgid "City:"
|
|
#~ msgstr "Oraș:"
|
|
|
|
#~ msgid "Provider:"
|
|
#~ msgstr "Furnizor:"
|
|
|
|
#~ msgid "Ch&ange..."
|
|
#~ msgstr "&Modifică..."
|
|
|
|
#~ msgid "Update &Interval:"
|
|
#~ msgstr "&Interval de actualizare:"
|
|
|
|
#~ msgid "Units"
|
|
#~ msgstr "Unități"
|
|
|
|
#~ msgid "&Temperature:"
|
|
#~ msgstr "&Temperatură:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Pressure:"
|
|
#~ msgstr "&Presiune:"
|
|
|
|
#~ msgid "Wind &Speed:"
|
|
#~ msgstr "&Viteza vîntului:"
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Caută"
|
|
|
|
#~ msgid "Weather station:"
|
|
#~ msgstr "Stație meteorologică:"
|
|
|
|
#~ msgid "Found multiple places:"
|
|
#~ msgstr "Locuri multiple găsite:"
|
|
|
|
#~ msgid "Timeout happened when trying to connect weather server."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A avut loc o expirare la încercarea de conectare la serverul meteorologic."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot find '%1'."
|
|
#~ msgstr "Imposibil de găsit „%1”."
|
|
|
|
#~ msgid "&Search..."
|
|
#~ msgstr "&Căutare..."
|
|
|
|
#~ msgid "Celsius °C"
|
|
#~ msgstr "Celsius °C"
|
|
|
|
#~ msgid "Fahrenheit °F"
|
|
#~ msgstr "Fahrenheit °F"
|
|
|
|
#~ msgid "Kelvin K"
|
|
#~ msgstr "Kelvin K"
|
|
|
|
#~ msgid "Hectopascals hPa"
|
|
#~ msgstr "Hectopascali hPa"
|
|
|
|
#~ msgid "Kilopascals kPa"
|
|
#~ msgstr "Kilopascali kPa"
|
|
|
|
#~ msgid "Millibars mbar"
|
|
#~ msgstr "Milibari mbar"
|
|
|
|
#~ msgid "Inches of Mercury inHg"
|
|
#~ msgstr "Țoli pe coloana de mercur inHg"
|
|
|
|
#~ msgid "Meters per Second m/s"
|
|
#~ msgstr "Metri pe secundă m/s"
|
|
|
|
#~ msgid "Kilometer per Hour km/h"
|
|
#~ msgstr "Kilometri pe oră km/h"
|
|
|
|
#~ msgid "Miles per Hour mph"
|
|
#~ msgstr "Mile pe oră mph"
|
|
|
|
#~ msgid "Knots kt"
|
|
#~ msgstr "Noduri kt"
|
|
|
|
#~ msgid "Beaufort scale bft"
|
|
#~ msgstr "Scara Beaufort bft"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid " minutes"
|
|
#~ msgid "minute"
|
|
#~ msgid_plural "minutes"
|
|
#~ msgstr[0] " minute"
|
|
#~ msgstr[1] " minute"
|
|
#~ msgstr[2] " minute"
|
|
|
|
#~ msgid "Weather"
|
|
#~ msgstr "Vremea"
|
|
|
|
#~ msgid "Found Places"
|
|
#~ msgstr "Locuri găsite"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Selected places:"
|
|
#~ msgid "Please select one place."
|
|
#~ msgstr "Locuri alese:"
|
|
|
|
#~ msgid "Select data source:"
|
|
#~ msgstr "Alegeți sursa datelor:"
|
|
|
|
#~ msgid "Type in a location:"
|
|
#~ msgstr "Tastați o locație:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove Place"
|
|
#~ msgstr "&Elimină locul"
|
|
|
|
#~ msgid "Update weather information every"
|
|
#~ msgstr "Actualizează informațiile despre vreme la fiecare"
|
|
|
|
#~ msgid "Select wind format:"
|
|
#~ msgstr "Alegeți formatul vîntului:"
|
|
|
|
#~ msgid "Data Source"
|
|
#~ msgstr "Sursă date"
|
|
|
|
#~ msgid "Place"
|
|
#~ msgstr "Loc"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugin"
|
|
#~ msgstr "Modul"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
|
|
#~ msgstr "Miniaplicația nu a putut contacta serverul, reîncercați mai tîrziu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
|
|
#~ "place."
|
|
#~ msgstr "Locul „%1” nu este valid. Sursa de date nu a putut găsi acest loc."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Place"
|
|
#~ msgstr "Loc nevalid"
|
|
|
|
#~ msgid "&Add"
|
|
#~ msgstr "&Adaugă"
|