kde-l10n/ja/messages/kde-extraapps/plasma_applet_fuzzy_clock.po

414 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_fuzzy_clock into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 23:47+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: fuzzyClock.cpp:207
msgid "General"
msgstr "全般"
#: fuzzyClock.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%3年%2%1日"
#: fuzzyClock.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
msgid "%1 %2"
msgstr "%2%1日"
#: fuzzyClock.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
msgid "%1, %2"
msgstr "%2 (%1)"
#: fuzzyClock.cpp:340
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "one"
msgstr "1時"
#: fuzzyClock.cpp:341
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "two"
msgstr "2時"
#: fuzzyClock.cpp:342
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "three"
msgstr "3時"
#: fuzzyClock.cpp:343
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "four"
msgstr "4時"
#: fuzzyClock.cpp:344
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "five"
msgstr "5時"
#: fuzzyClock.cpp:345
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "six"
msgstr "6時"
#: fuzzyClock.cpp:346
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "seven"
msgstr "7時"
#: fuzzyClock.cpp:347
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eight"
msgstr "8時"
#: fuzzyClock.cpp:348
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "nine"
msgstr "9時"
#: fuzzyClock.cpp:349
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "ten"
msgstr "10時"
#: fuzzyClock.cpp:350
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eleven"
msgstr "11時"
#: fuzzyClock.cpp:351
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "twelve"
msgstr "12時"
#: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1ちょうど"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five past %1"
msgstr "%15分過ぎ"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten past %1"
msgstr "%110分過ぎ"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter past %1"
msgstr "%115分過ぎ"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty past %1"
msgstr "%120分過ぎ"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five past %1"
msgstr "%125分過ぎ"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "half past %1"
msgstr "%1半"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five to %1"
msgstr "%125分前"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty to %1"
msgstr "%120分前"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter to %1"
msgstr "%115分前"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten to %1"
msgstr "%110分前"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five to %1"
msgstr "%15分前"
#: fuzzyClock.cpp:367
msgid "Night"
msgstr "夜"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Early morning"
msgstr "早朝"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Morning"
msgstr "午前"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Almost noon"
msgstr "ほぼ正午"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Noon"
msgstr "正午"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Afternoon"
msgstr "午後"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Evening"
msgstr "夕方"
#: fuzzyClock.cpp:370
msgid "Late evening"
msgstr "深夜"
#: fuzzyClock.cpp:372
msgid "Start of week"
msgstr "週の初め"
#: fuzzyClock.cpp:373
msgid "Middle of week"
msgstr "週の半ば"
#: fuzzyClock.cpp:374
msgid "End of week"
msgstr "週の終り"
#: fuzzyClock.cpp:375
msgid "Weekend!"
msgstr "週末だ!"
#: fuzzyClock.cpp:392
msgctxt ""
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
"translate as 1 if yes, 0 if no."
msgid "1"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: fuzzyClockConfig.ui:23
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: fuzzyClockConfig.ui:46
msgid "Font style:"
msgstr "フォントスタイル:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: fuzzyClockConfig.ui:79
msgid "Check if you want the font in bold"
msgstr "ボールド体で表示"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: fuzzyClockConfig.ui:82
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
msgstr "ここをチェックすると、ボールド体で表示します。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: fuzzyClockConfig.ui:85
msgid "&Bold"
msgstr "ボールド(&B)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: fuzzyClockConfig.ui:92
msgid "Check if you want the font in italic"
msgstr "イタリック体で表示"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: fuzzyClockConfig.ui:95
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
msgstr "ここをチェックすると、イタリック体で表示します。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: fuzzyClockConfig.ui:98
msgid "&Italic"
msgstr "イタリック(&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: fuzzyClockConfig.ui:105
msgid "Font color:"
msgstr "フォント色:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: fuzzyClockConfig.ui:124
msgid "Use current desktop theme color"
msgstr "デスクトップテーマのフォント色を使います"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: fuzzyClockConfig.ui:127
msgid ""
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
"theme."
msgstr ""
"これが標準です。現在設定されているデスクトップテーマからフォント色を設定しま"
"す。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: fuzzyClockConfig.ui:130
msgid "Use theme color"
msgstr "テーマ色を使う"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: fuzzyClockConfig.ui:148
msgid "Choose your own font color"
msgstr "フォント色を選択します"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: fuzzyClockConfig.ui:151
msgid ""
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
"the color widget on the right."
msgstr "これをチェックすると、右側の色ウィジェットでフォント色を選択できます。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: fuzzyClockConfig.ui:154
msgid "Use custom color:"
msgstr "カスタム色を使う:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
#: fuzzyClockConfig.ui:164
msgid "Color chooser"
msgstr "色を選択"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
#: fuzzyClockConfig.ui:167
msgid ""
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
"then choose the new color you want for your clock."
msgstr ""
"このボタンをクリックすると、KDE 標準の色選択ダイアログが表示されます。そこで"
"時計の色を選択することができます。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: fuzzyClockConfig.ui:189
msgid "Adjust text to panel-height:"
msgstr "テキストをパネルの高さに合わせる:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
#: fuzzyClockConfig.ui:202
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
msgstr "0 = 無効、2 = パネルの高さいっぱいに表示"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: fuzzyClockConfig.ui:224
msgid "Information"
msgstr "情報"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: fuzzyClockConfig.ui:231
msgid "Show date:"
msgstr "日付を表示する:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
#: fuzzyClockConfig.ui:246
msgid "Display the date of the day"
msgstr "日付を表示します"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
#: fuzzyClockConfig.ui:295
msgid "Display day of the week"
msgstr "曜日を表示します"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
#: fuzzyClockConfig.ui:298
msgid "Add the day of the week to the date display."
msgstr "日付に曜日を含めます。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
#: fuzzyClockConfig.ui:301
msgid "Show day of the &week"
msgstr "曜日を表示する(&W)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
#: fuzzyClockConfig.ui:327
msgid "Display the current year"
msgstr "年を表示します"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
#: fuzzyClockConfig.ui:330
msgid "Add the year to the date string."
msgstr "日付に年を含めます。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
#: fuzzyClockConfig.ui:333
msgid "Show &year"
msgstr "年を表示する(&Y)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: fuzzyClockConfig.ui:342
msgid "Show time zone:"
msgstr "タイムゾーンを表示する:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: fuzzyClockConfig.ui:357
msgid "Display the time zone name"
msgstr "タイムゾーンを表示します"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: fuzzyClockConfig.ui:360
msgid "Display the time zone name under the time."
msgstr "時刻の下にタイムゾーンを表示します。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: fuzzyClockConfig.ui:385
msgid "Degree of fuzzyness:"
msgstr "あいまいさ:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
#: fuzzyClockConfig.ui:398
msgid "1: least fuzzy"
msgstr "右端が最もあいまい"