kde-l10n/cs/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_weather.po

209 lines
4.8 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák,David Kolibáč"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org,david@kolibac.cz"
#: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294
#: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321
msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
msgstr "Vyhledávají se obrázky pro promítání tapet."
#: backgroundlistmodel.cpp:295
#, kde-format
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Testuje se balíček s tapetou %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:300
#, kde-format
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Přidává se balíček s tapetou do %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:322
#, kde-format
msgid "Adding image %1"
msgstr "Přidává se obrázek %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: weatherAdvanced.ui:21
msgid "&Weather condition:"
msgstr "Sta&v počasí:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: weatherAdvanced.ui:31
msgid "&Picture:"
msgstr "&Obrázek:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: weatherAdvanced.ui:70
msgid "Browse"
msgstr "Prohlížet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: weatherAdvanced.ui:73
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: weatherAdvanced.ui:80
msgid "Download new wallpapers"
msgstr "Stáhnout nové tapety"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: weatherAdvanced.ui:83
msgid "Get New Wallpapers..."
msgstr "Získat nové tapety..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: weatherAdvanced.ui:109
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: weatherAdvanced.ui:132
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: weatherAdvanced.ui:155
msgid "License:"
msgstr "Licence:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: weatherAdvanced.ui:200
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Umístění:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: weatherAdvanced.ui:213
msgid "&Color:"
msgstr "Ba&rva:"
#: weatherwallpaper.cpp:179
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Pokročilé..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení tapet"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Jasno"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Polojasno"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Cloudy"
msgstr "Oblačno"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Zataženo"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Showering"
msgstr "Přeháňky"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Občasné přeháňky"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Rainy"
msgstr "Deštivo"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Misty"
msgstr "Mlha"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Storming"
msgstr "Bouřka"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Hailing"
msgstr "Krupobití"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Snowing"
msgstr "Sněžení"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Občasné sněžení"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Polojasná noc"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Oblačná noc"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Clear Night"
msgstr "Jasná noc"
#: weatherwallpaper.cpp:302
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Občasné srážky"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Zvětšená a oříznutá"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled"
msgstr "Zvětšená"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Zvětšená s proporcemi"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Centered"
msgstr "Na střed"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Tiled"
msgstr "Vydlážděná"
#: weatherwallpaper.cpp:319
msgid "Center Tiled"
msgstr "Vydlážděná na střed"
#: weatherwallpaper.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:464
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Zvolte soubor s tapetou"