kde-l10n/cs/messages/kde-extraapps/libkomparediff2.po

118 lines
3.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: komparemodellist.cpp:69
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Aplikovat rozdíl"
#: komparemodellist.cpp:73
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "&Vrátit rozdíl"
#: komparemodellist.cpp:77
msgid "App&ly All"
msgstr "Ap&likovat všechny"
#: komparemodellist.cpp:81
msgid "&Unapply All"
msgstr "Vrátit vš&e"
#: komparemodellist.cpp:85
msgid "P&revious File"
msgstr "Předchozí soubo&r"
#: komparemodellist.cpp:89
msgid "N&ext File"
msgstr "Násl&edující soubor"
#: komparemodellist.cpp:93
msgid "&Previous Difference"
msgstr "&Předchozí rozdíl"
#: komparemodellist.cpp:97
msgid "&Next Difference"
msgstr "&Následující rozdíl"
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Žádné modely ani rozdíly v souboru: <b>%1</b>, není to platný rozdílový "
"soubor.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:265
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Nastaly problémy při aplikování rozdílů <b>%1</b> do souboru <b>%2</b>.</"
"qt>"
#: komparemodellist.cpp:292
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nastaly problémy při aplikování rozdílů <b>%1</b> do složky <b>%2</b>.</"
"qt>"
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr "<qt>Selhal zápis do dočasného souboru <b>%1</b>, probíhá mazání.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:407
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nelze vytvořit cílovou složku <b>%1</b>.\n"
"Soubor nebyl uložen.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:424
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nelze poslat dočasný soubor na cílové umístění <b>%1</b>. Dočasný soubor "
"je k dispozici pod: <b>%2</b>. Můžete jej na správné místo zkopírovat ručně."
"</qt>"
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Nelze zpracovat výstup z diff."
#: komparemodellist.cpp:505
msgid "The files are identical."
msgstr "Soubory jsou stejné."
#: komparemodellist.cpp:687
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Selhal zápis do dočasného souboru."
#: komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""