kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/kcmlocale.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

202 lines
6.1 KiB
Text

# translation of kcmlocale.po to Slovenian
# Translation of kcmlocale.po to Slovenian
# KDEBASE translation to Slovenian language.
# $Id: kcmlocale.po 1398072 2014-08-27 06:46:37Z scripty $
# $Source$
#
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2000.
# Dora Mali <dora.mali@guest.arnes.si>, 2001.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>, 2011.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: kcmlocale.cpp:70
msgid "Localization options for KDE applications"
msgstr "Območne možnosti za KDE-jeve programe"
#: kcmlocale.cpp:72
msgid "Copyright 2023 Ivailo Monev"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"
#: kcmlocale.cpp:88
msgid "Language:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:118
msgid ""
"<p>This is the list of languages KDE Workspace can use for converting date, "
"time and numbers.</p<p>Changing the language will also change the "
"translations language, however each application can specify additional "
"translation languages.</p>"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:131
msgid "Byte size units:"
msgstr "Enote za bajte:"
#: kcmlocale.cpp:136
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
msgstr "Enote IEC (KiB, MiB, itd.)"
#: kcmlocale.cpp:140
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
msgstr "Enote JEDEC (KB, MB, itd.)"
#: kcmlocale.cpp:144
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
msgstr "Metrične enote (kB, MB, itd.)"
#: kcmlocale.cpp:148
msgid ""
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>To spremeni enote, ki se v večini KDE-jevih programov uporabljajo za "
"prikaz števila bajtov. Nekoč je »kilobajt« za večino (ne za vse) velikosti "
"pomenil enoto 1024, namesto pravilne metrične enote 1000.<ul><li>Da "
"zmanjšate zmedo, lahko uporabite standardizirane enote IEC, ki so vedno "
"večkratniki števila 1024.</li><li>Izberete lahko tudi metrične enote, ki so "
"vedno večkratniki števila 1000.</li><li>Z izborom možnosti JEDEC povrnete "
"stari način pojmovanja enot, ki je bil uporabljen v KDE 3.5 in ga še vedno "
"uporabljajo nekateri operacijski sistemi.</li></ul></p>"
#: kcmlocale.cpp:167
msgid "Measurement system:"
msgstr "Merski sistem:"
#: kcmlocale.cpp:172
msgid "Metric System"
msgstr "Metrični sistem"
#: kcmlocale.cpp:173
msgid "Imperial System"
msgstr "Imperialni sistem"
#: kcmlocale.cpp:174
msgid "UK System"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:175
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
msgstr "<p>Tu lahko določite uporabljeni merski sistem.</p>"
#: kcmlocale.cpp:181
msgid "<p>For the format details see the QDateTime documentation.</p>"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:185
msgid "Date format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:189
msgid "Short date:"
msgstr "Kratek datum:"
#: kcmlocale.cpp:198
msgid "Long date:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:207
msgid "Narrow date:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:218
msgid "Time format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:222
msgid "Short time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:231
msgid "Long time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:240
msgid "Narrow time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:251
msgid "Date and time format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:255
msgid "Short date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:264
msgid "Long date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:273
msgid "Narrow date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:421
msgid ""
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
msgstr ""
"Spremenjene jezikovne nastavitve bodo uporabili le na novo zagnani "
"programi.\n"
"Če želite spremeniti jezik vseh programov, se morate najprej odjaviti."
#: kcmlocale.cpp:426
msgid "Applying Language Settings"
msgstr "Uveljavljanje jezikovnih nastavitev"
#: kcmlocale.cpp:458
msgid ""
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
msgstr ""
"<h1>Država/območje in jezik</h>\n"
"<p>Tu lahko nastavite svoje območne nastavitve kot so jezik, oblike števil, "
"oblike datuma in časa itd. Ko izberete državo, se bodo naložile privzete "
"oblike, ki jih nato lahko prilagodite glede na lastne potrebe. Te "
"prilagoditve se bodo ohranile tudi če spremenite državo. Gumbi za "
"ponastavljanje vam omogočajo preprost pregled nad prilagojenimi nastavitvami "
"in ponastavitev le teh na privzete vrednosti za izbrano državo.</p>"
#: kcmlocale.cpp:512
msgid "Date/time format cannot be empty"
msgstr ""