kde-l10n/sl/messages/kde-extraapps/plasma_applet_paste.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

189 lines
4.7 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2008, 2009.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: addmacro.cpp:32
msgid "Add Macro"
msgstr "Dodaj makro"
#: appkey.cpp:41
msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
msgid "Click application"
msgstr "Kliknite na program"
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Paste Key"
msgstr "Tipka za lepljenje"
#: configdata.cpp:128 pastemacroexpander.cpp:57
msgid "Random Password"
msgstr "Naključno geslo"
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:50
msgid "Current Date"
msgstr "Trenuten datum"
#: list.cpp:82
msgid "Text &snippets (Click to paste text):"
msgstr "I&zrezki besedila (kliknite, da prilepite besedilo):"
#: list.cpp:84
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
msgstr "I&zrezki besedila (kliknite, da kopirate besedilo na odložišče):"
#: paste.cpp:72
msgid "Texts"
msgstr "Besedila"
#: paste.cpp:73
msgid "Automatic Paste"
msgstr "Samodejno lepljenje"
#: pastemacroexpander.cpp:47
msgid "Execute Command And Get Output"
msgstr "Izvedi ukaz in pridobi njegov izhod"
#: pastemacroexpander.cpp:48
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
#: pastemacroexpander.cpp:52
msgid "Current Time"
msgstr "Trenuten čas"
#: pastemacroexpander.cpp:54
msgid "Insert File Contents"
msgstr "Vstavi vsebino datoteke"
#: pastemacroexpander.cpp:55
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: pastemacroexpander.cpp:58
msgid "Character count"
msgstr "Število znakov"
#: pastemacroexpander.cpp:59
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Male črke"
#: pastemacroexpander.cpp:60
msgid "Uppercase letters"
msgstr "Velike črke"
#: pastemacroexpander.cpp:61
msgid "Numbers"
msgstr "Števila"
#: pastemacroexpander.cpp:62
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
#: pastemacroexpander.cpp:128
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke: %1"
#. i18n: file: appkey.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application:"
msgstr "Progr&am:"
#. i18n: file: appkey.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Paste key:"
msgstr "Tipka za le&pljenje:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Paste text automatically with:"
msgstr "Besedilo samodejno prilepi z:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Use &special keys for these apps:"
msgstr "Uporabi po&sebne tipke za te programe:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:15
msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj ..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
#: rc.cpp:18
msgid "&Edit..."
msgstr "Ur&edi ..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: file: snippetconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
msgid "&Remove"
msgstr "Odst&rani"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
#: rc.cpp:24
msgid "Configure Paste Snippets"
msgstr "Nastavi izrezke za lepljenje"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Texts:"
msgstr "&Besedila:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "Text to be &pasted:"
msgstr "Besedilo, ki naj se &prilepi:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
#: rc.cpp:36
msgid "&Add Macro..."
msgstr "Dod&aj makro ..."
#. i18n: file: snippetconfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:39
msgid "&Add"
msgstr "Dod&aj"
#: snippetconfig.h:53
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"