kde-l10n/nl/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

100 lines
3.2 KiB
Text

# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Dutch
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Configuratiedefinities"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Gegevensbestanden"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Uitvoerbare scripts"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:62
msgid "Main Script File"
msgstr "Hoofd-scriptbestand"
#: common/scriptenv.cpp:116
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Kon scriptbestand niet laden: %1"
#: common/scriptenv.cpp:241
msgid "debug takes one argument"
msgstr "debug heeft één argument"
#: common/scriptenv.cpp:261
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons neemt één argument: add-on-type"
#: common/scriptenv.cpp:289 common/scriptenv.cpp:296
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr "loadAddon neemt twee argumenten: add-on-type en te laden add-on-naam"
#: common/scriptenv.cpp:304
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Zoeken van Addon %1 van type %2 is mislukt"
#: common/scriptenv.cpp:314
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Te openen scriptbestand voor Addon %1 is mislukt: %2"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:219
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() heeft één argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:225
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Kon '%1' niet openen"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:262
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "De constructor heeft tenminste 1 argument nodig"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:492
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() heeft één argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:497
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:519
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Kon de applet niet ontleden"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() heeft twee argumenten"