mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
195 lines
6 KiB
Text
195 lines
6 KiB
Text
# translation of kio_sftp.po to Spanish
|
|
# Translation of kio_sftp to Spanish
|
|
# Copyright (C) 2001-2002.
|
|
#
|
|
#
|
|
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>,2001-2002.
|
|
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2005, 2008, 2009.
|
|
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
|
|
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
|
|
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
|
|
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 12:36+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:204
|
|
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
|
|
msgstr "Contraseña larga incorrecta o no válida"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:816
|
|
msgid "SFTP Login"
|
|
msgstr "Usuario de SFTP"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:291
|
|
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
|
msgstr "Utilice el campo de nombre de usuario para responder a esta pregunta."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:304
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca su contraseña."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:819
|
|
msgid "Site:"
|
|
msgstr "Sitio:"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:462
|
|
msgid "Could not allocate callbacks"
|
|
msgstr "No ha sido posible asignar callbacks"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:479
|
|
msgid "Could not set log verbosity."
|
|
msgstr "No se pudo establecer la verbosidad del registro."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:485
|
|
msgid "Could not set log userdata."
|
|
msgstr "No se han podido establecer los datos de usuario del registro."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:491
|
|
msgid "Could not set log callback."
|
|
msgstr "No ha sido posible asignar el callback del registro."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:529
|
|
msgid "Could not create a new SSH session."
|
|
msgstr "No se pudo crear una nueva sesión SSH."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:540 kio_sftp.cpp:545
|
|
msgid "Could not set a timeout."
|
|
msgstr "No se pudo establecer el tiempo de expiración."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:552 kio_sftp.cpp:558
|
|
msgid "Could not set compression."
|
|
msgstr "No se pudo establecer la compresión."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:565
|
|
msgid "Could not set host."
|
|
msgstr "No se pudo establecer el servidor."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:572
|
|
msgid "Could not set port."
|
|
msgstr "No se pudo establecer el puerto."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:581
|
|
msgid "Could not set username."
|
|
msgstr "No se pudo establecer el nombre de usuario."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:589
|
|
msgid "Could not parse the config file."
|
|
msgstr "No se pudo procesar el archivo de configuración."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:619
|
|
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
|
|
msgstr "Abriendo una conexión SFTP a la máquina %1:<numid>%2</numid>"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:676
|
|
msgid "Could not create hash from server public key"
|
|
msgstr "No se puede crear el hash de la clave pública del servidor"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:691
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
|
|
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
|
|
"thinking the key does not exist.\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se ha encontrado la clave de máquina para este servidor, aunque existe "
|
|
"otro tipo de clave.\n"
|
|
"Un atacante puede cambiar la clave por omisión del servidor para engañar a "
|
|
"su cliente, haciéndole creer que la clave no existe.\n"
|
|
"Contacte con el administrador del sistema.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:703
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for the server %1 has changed.\n"
|
|
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
|
|
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
|
|
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
|
|
" %2\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"La clave de máquina para el servidor %1 ha cambiado.\n"
|
|
"Esto puede significar que se está realizando un «spoofing» de DNS, o que la "
|
|
"dirección IP del servidor y su clave de máquina han cambiado al mismo "
|
|
"tiempo.\n"
|
|
"La huella digital de la clave enviada por el servidor remoto es:\n"
|
|
" %2\n"
|
|
"Contacte con el administrador del sistema.\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:717
|
|
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
|
|
msgstr "Aviso: Imposible verificar la identidad de la máquina."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:718
|
|
msgid ""
|
|
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
|
|
"The key fingerprint is: %2\n"
|
|
"Are you sure you want to continue connecting?"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede confirmar la autenticidad de la máquina %1.\n"
|
|
"La huella es: %2\n"
|
|
"¿Está seguro de que desea continuar con la conexión?"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:751 kio_sftp.cpp:774 kio_sftp.cpp:791 kio_sftp.cpp:807
|
|
#: kio_sftp.cpp:861 kio_sftp.cpp:872
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Autenticación fallida."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:759
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
|
|
msgstr ""
|
|
"La autenticación ha fallado. El servidor no ha enviado ningún método de "
|
|
"autenticación."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:817
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:827
|
|
msgid "Incorrect username or password"
|
|
msgstr "El nombre de usuario o la contraseña son incorrectos"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:881
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se ha podido conectar con el subsistema SFTP. Asegúrese de que SFTP está "
|
|
"activado en el servidor."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:889
|
|
msgid "Could not initialize the SFTP session."
|
|
msgstr "No se pudo iniciar la sesión SFTP."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:894
|
|
msgid "Successfully connected to %1"
|
|
msgstr "Se ha conectado con éxito a %1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:1816
|
|
msgid "Could not read link: %1"
|
|
msgstr "No se pudo leer el enlace: %1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:2222
|
|
msgid ""
|
|
"Could not change permissions for\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se pudieron cambiar los permisos de\n"
|
|
"%1"
|