mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
148 lines
3.8 KiB
Text
148 lines
3.8 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010, 2012.
|
||
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:22+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:25+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: config.ui:20
|
||
msgid "Vertical List"
|
||
msgstr "竖排列表"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: config.ui:34
|
||
msgid "Reverse display order when at screen border"
|
||
msgstr "位于屏幕底部时逆序显示"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: config.ui:48
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "字体"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
|
||
#: config.ui:76
|
||
msgid "Select Font"
|
||
msgstr "选择字体"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: config.ui:85
|
||
msgid "Input Method"
|
||
msgstr "输入法"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton)
|
||
#: config.ui:92
|
||
msgid "Select Application"
|
||
msgstr "选择程序"
|
||
|
||
#: kimpanel.cpp:128
|
||
msgctxt "General configuration page"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "常规"
|
||
|
||
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:49
|
||
msgid "Start Input Method"
|
||
msgstr "启动输入法"
|
||
|
||
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:53
|
||
msgid "Icon Filter"
|
||
msgstr "图标过滤"
|
||
|
||
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:57
|
||
msgid "Configure Input Method"
|
||
msgstr "配置输入法"
|
||
|
||
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:60
|
||
msgid "Reload Config"
|
||
msgstr "重新装入配置"
|
||
|
||
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:63
|
||
msgid "Exit Input Method"
|
||
msgstr "退出输入法"
|
||
|
||
#~ msgid "Blur Behind"
|
||
#~ msgstr "背景模糊"
|
||
|
||
#~ msgid "IM Panel Settings"
|
||
#~ msgstr "输入法面板设置"
|
||
|
||
#~ msgid "kimpanel"
|
||
#~ msgstr "kimpanel"
|
||
|
||
#~ msgid "Expand out"
|
||
#~ msgstr "扩展为浮动"
|
||
|
||
#~ msgid "Expand out from the panel to a floating widget"
|
||
#~ msgstr "从面板扩展为浮动部件"
|
||
|
||
#~ msgid "Collapse to panel"
|
||
#~ msgstr "折叠到面板"
|
||
|
||
#~ msgid "Embed into the panel"
|
||
#~ msgstr "嵌入到面板"
|
||
|
||
#~ msgid "Generic input method panel"
|
||
#~ msgstr "通用输入法面板"
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
|
||
#~ msgstr "Copyright (C) 2009,Wang Hoi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Ni Hui"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
|
||
|
||
#~ msgid "Defines your preferred status bar icon size."
|
||
#~ msgstr "定义您的首选状态栏图标大小。"
|
||
|
||
#~ msgid "Properties hidden in status bar"
|
||
#~ msgstr "在状态栏中隐藏的属性"
|
||
|
||
#~ msgid "Position of floating status bar"
|
||
#~ msgstr "浮动状态栏的位置"
|
||
|
||
#~ msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar."
|
||
#~ msgstr "定义图标在浮动状态栏中的定位方式。"
|
||
|
||
#~ msgid "Expand horizontally."
|
||
#~ msgstr "水平扩展。"
|
||
|
||
#~ msgid "Expand vertically."
|
||
#~ msgstr "垂直扩展。"
|
||
|
||
#~ msgid "Use multiple rows/cols."
|
||
#~ msgstr "使用多行/多列。"
|
||
|
||
#~ msgid "Defines the layout of the list of candidate words."
|
||
#~ msgstr "定义候选词列表布局。"
|
||
|
||
#~ msgid "Put all words in one row."
|
||
#~ msgstr "单行显示所有候选词。"
|
||
|
||
#~ msgid "Put all words in one col."
|
||
#~ msgstr "单列显示所有候选词。"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows."
|
||
#~ msgstr "多行/多列,行数固定。"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns."
|
||
#~ msgstr "多行/多列,列数固定。"
|
||
|
||
#~ msgid "Restricts the layout of the list of candidate words."
|
||
#~ msgstr "限制候选词列表的布局。"
|