kde-l10n/zh_CN/messages/kde-workspace/kwin_effects.po

1492 lines
46 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kwin.po to zh_CN
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>,2005.
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010, 2012.
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 05:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 16:24+0800\n"
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: blur/blur_config.ui:17
msgid "Strength of the effect:"
msgstr "效果强度:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: blur/blur_config.ui:42
msgid "Light"
msgstr "轻"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: blur/blur_config.ui:74
msgid "Strong"
msgstr "重"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture)
#: blur/blur_config.ui:86
msgid "Save intermediate rendering results."
msgstr "保存中间渲染的结果。"
#: coverswitch/coverswitch.cpp:1012 flipswitch/flipswitch.cpp:952
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
msgstr "显示桌面"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 flipswitch/flipswitch_config.ui:191
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
msgid "Display window &titles"
msgstr "显示窗口标题(&T)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:341
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_zPosition)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:39
msgid "Define how far away the windows should appear"
msgstr "定义窗口出现的远近"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:347
msgid "Near"
msgstr "近"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:354
msgid "Far"
msgstr "远"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:110
msgid "Animation"
msgstr "动画"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateSwitch)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:116
msgid "Animate switch"
msgstr "动画切换"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStart)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:123
msgid "Animation on tab box open"
msgstr "动画显示标签盒打开效果"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStop)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:130
msgid "Animation on tab box close"
msgstr "动画显示标签盒关闭效果"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 magiclamp/magiclamp_config.ui:17
msgid "Animation duration:"
msgstr "动画持续时间:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:146
#: cube/cubeslide_config.ui:49 magiclamp/magiclamp_config.ui:36
msgctxt "Duration of rotation"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:161
msgid " milliseconds"
msgstr " 毫秒"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:177 coverswitch/coverswitch_config.ui:183
msgid "Reflections"
msgstr "反射"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:195
msgid "Rear color"
msgstr "后方颜色"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:205
msgid "Front color"
msgstr "前方颜色"
#: cube/cube.cpp:205 cube/cube_config.cpp:63
msgid "Desktop Cube"
msgstr "桌面立方"
#: cube/cube.cpp:209 cube/cube_config.cpp:67
msgid "Desktop Cylinder"
msgstr "桌面圆柱"
#: cube/cube.cpp:213 cube/cube_config.cpp:71
msgid "Desktop Sphere"
msgstr "桌面球体"
#: cube/cube_config.cpp:53
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: cube/cube_config.cpp:54
msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: cube/cube_config.ui:21
msgid "Tab 1"
msgstr "标签 1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: cube/cube_config.ui:27
msgid "Background"
msgstr "背景"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: cube/cube_config.ui:33
msgid "Background color:"
msgstr "背景颜色:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: cube/cube_config.ui:56
msgid "Wallpaper:"
msgstr "壁纸:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: cube/cube_config.ui:82 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:204
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
msgid "Activation"
msgstr "作用"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: cube/cube_config.ui:101 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:374
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName)
#: cube/cube_config.ui:107
msgid "Display desktop name"
msgstr "显示桌面名称"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
#: cube/cube_config.ui:114
msgid "Reflection"
msgstr "反射"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: cube/cube_config.ui:121 cube/cubeslide_config.ui:72
msgid "Rotation duration:"
msgstr "旋转持续时间:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering)
#: cube/cube_config.ui:172
msgid "Windows hover above cube"
msgstr "窗口悬停在立方体上"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: cube/cube_config.ui:182
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity)
#: cube/cube_config.ui:222 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: cube/cube_config.ui:235 translucency/package/contents/ui/config.ui:260
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:456
msgid "Transparent"
msgstr "透明度"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: cube/cube_config.ui:242 translucency/package/contents/ui/config.ui:273
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:469
msgid "Opaque"
msgstr "不透明"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly)
#: cube/cube_config.ui:252
msgid "Do not change opacity of windows"
msgstr "不改变窗口透明度"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: cube/cube_config.ui:276
msgid "Tab 2"
msgstr "标签 2"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: cube/cube_config.ui:282
msgid "Caps"
msgstr "盒盖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps)
#: cube/cube_config.ui:288
msgid "Show caps"
msgstr "显示盒盖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel)
#: cube/cube_config.ui:295
msgid "Cap color:"
msgstr "盒盖颜色:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps)
#: cube/cube_config.ui:318
msgid "Display image on caps"
msgstr "在盒盖上显示图像"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition)
#: cube/cube_config.ui:364
msgid "Define how far away the object should appear"
msgstr "定义对象出现的远近"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
#: cube/cube_config.ui:405
msgid "Additional Options"
msgstr "附加选项"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
#: cube/cube_config.ui:412
msgid ""
"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the "
"mouse,\n"
"otherwise it will remain active"
msgstr ""
"如果启用此特效,当您用鼠标旋转过立方体后效果将被关闭,\n"
"在其它情况下则维持原状"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
#: cube/cube_config.ui:415
msgid "Close after mouse dragging"
msgstr "在鼠标拖动操作后关闭特效"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox)
#: cube/cube_config.ui:422
msgid "Use this effect for walking through the desktops"
msgstr "使用此特效可呈现依次观览各个桌面的效果"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys)
#: cube/cube_config.ui:429
msgid "Invert cursor keys"
msgstr "反转指针"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse)
#: cube/cube_config.ui:436
msgid "Invert mouse"
msgstr "反转鼠标"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox)
#: cube/cube_config.ui:446
msgid "Sphere Cap Deformation"
msgstr "球盖变形"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel)
#: cube/cube_config.ui:468
msgid "Sphere"
msgstr "球体"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel)
#: cube/cube_config.ui:475
msgid "Plane"
msgstr "平面"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlideStickyWindows)
#: cube/cubeslide_config.ui:17
msgid "Do not animate windows on all desktops"
msgstr "不对全部桌面呈现动画窗口"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife)
#: cube/cubeslide_config.ui:52 mouseclick/mouseclick_config.ui:132
msgid " msec"
msgstr " 毫秒"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlidePanels)
#: cube/cubeslide_config.ui:65
msgid "Do not animate panels"
msgstr "不在面板上呈现动画"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UsePagerLayout)
#: cube/cubeslide_config.ui:85
msgid "Use pager layout for animation"
msgstr "动画中使用分页布局"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWindowMoving)
#: cube/cubeslide_config.ui:92
msgid "Start animation when moving windows towards screen edges"
msgstr "将窗口移向屏幕边角时以动画呈现"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: dashboard/dashboard_config.ui:17
msgid "Brightness of the background:"
msgstr "背景的颜色:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: dashboard/dashboard_config.ui:42
msgctxt "Less brightness"
msgid "Darker"
msgstr "更暗"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: dashboard/dashboard_config.ui:74
msgctxt "More brightness"
msgid "Lighter"
msgstr "更亮"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: dashboard/dashboard_config.ui:83
msgid "Saturation of the background:"
msgstr "背景的饱和度:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: dashboard/dashboard_config.ui:108
msgctxt "No saturation"
msgid "Gray"
msgstr "灰度"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: dashboard/dashboard_config.ui:140
msgctxt "High saturation"
msgid "Colored"
msgstr "彩色"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: dashboard/dashboard_config.ui:149
msgid "Duration of the fade:"
msgstr "淡出持续时间:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dashboard/dashboard_config.ui:184
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
#: dashboard/dashboard_config.ui:193
msgid "The blur effect must be enabled before it can be used."
msgstr "启用模糊效果后才能使用。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
#: dashboard/dashboard_config.ui:196
msgid "Apply blur effect to background"
msgstr "背景启用模糊效果"
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60
msgid "Show Desktop Grid"
msgstr "显示桌面网格"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66
msgctxt "Desktop name alignment:"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 flipswitch/flipswitch_config.ui:160
msgid "Top"
msgstr "上"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
msgid "Top-Right"
msgstr "右上"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 flipswitch/flipswitch_config.ui:125
#: mouseclick/mouseclick.cpp:56
msgid "Right"
msgstr "右"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
msgid "Bottom-Right"
msgstr "右下"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 flipswitch/flipswitch_config.ui:180
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72
msgid "Bottom-Left"
msgstr "左下"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 flipswitch/flipswitch_config.ui:105
#: mouseclick/mouseclick.cpp:54
msgid "Left"
msgstr "左"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74
msgid "Top-Left"
msgstr "左上"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75
msgid "Center"
msgstr "中间"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
msgid "Zoom &duration:"
msgstr "缩放持续时间(&D)"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
msgctxt "Duration of zoom"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
msgid "&Border width:"
msgstr "边框宽度(&B)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
msgid "Desktop &name alignment:"
msgstr "桌面名称对齐(&N)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
msgid "&Layout mode:"
msgstr "布局模式(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
msgid "Pager"
msgstr "调度器"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
msgid "Number of &rows:"
msgstr "行数(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
msgid "Use Present Windows effect to layout the windows"
msgstr "使用当前特效来为窗口布局"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
#: diminactive/diminactive_config.ui:17
msgid "Apply effect to &panels"
msgstr "将效果应用到面板(&P)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: diminactive/diminactive_config.ui:24
msgid "Apply effect to the desk&top"
msgstr "将效果应用到桌面(&T)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: diminactive/diminactive_config.ui:31
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
msgstr "将效果应用到置顶的窗口(&K)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: diminactive/diminactive_config.ui:38
msgid "Apply effect to &groups"
msgstr "将效果应用到组(&G)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: diminactive/diminactive_config.ui:45
msgid "&Strength:"
msgstr "强度(&S)"
#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
msgstr "翻转切换(对当前桌面)"
#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:57
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
msgstr "翻转切换(对全部桌面)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:23
msgid "Flip animation duration:"
msgstr "动态翻转持续时间:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:42
msgctxt "Duration of flip animation"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:55
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:71
msgid " °"
msgstr " °"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:81
msgid "Horizontal position of front:"
msgstr "前端水平位置:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:136
msgid "Vertical position of front:"
msgstr "前端垂直位置:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: glide/glide_config.ui:17
msgid "Glide Effect:"
msgstr "滑行效果:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: glide/glide_config.ui:42
msgid "In"
msgstr "接近"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: glide/glide_config.ui:71
msgid "Out"
msgstr "远离"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: glide/glide_config.ui:93
msgid "Glide Angle:"
msgstr "滑行角度:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: glide/glide_config.ui:118
msgid "-90"
msgstr "-90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: glide/glide_config.ui:147
msgid "90"
msgstr "90"
#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47
msgid "Toggle Invert Effect"
msgstr "切换反白效果"
#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
msgstr "在窗口上切换反白效果"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
#: login/package/contents/ui/config.ui:17
msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
msgstr "渐变至黑色 (仅全局欢迎屏幕)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lookingglass/lookingglass_config.ui:20
msgid "&Radius:"
msgstr "半径(&R)"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
msgid "milliseconds"
msgstr "毫秒"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
#: magnifier/magnifier_config.ui:17
msgid "Size"
msgstr "大小"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: magnifier/magnifier_config.ui:23 mousemark/mousemark_config.ui:23
msgid "&Width:"
msgstr "宽度(&W)"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height)
#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74
msgid " px"
msgstr " 像素"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: magnifier/magnifier_config.ui:55
msgid "&Height:"
msgstr "高度(&H)"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:49 mouseclick/mouseclick_config.cpp:57
msgid "Toggle Effect"
msgstr "切换效果"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:55
msgid "Middle"
msgstr "中键"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本设置"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
msgid "Left Mouse Button Color:"
msgstr "鼠标左键颜色:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
msgid "Middle Mouse Button Color:"
msgstr "鼠标中键颜色:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
msgid "Right Mouse Button Color:"
msgstr "鼠标右键颜色:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
msgid "Rings"
msgstr "环"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
msgid "Line Width:"
msgstr "线条宽度:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171
#: mousemark/mousemark_config.cpp:51
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] " 像素"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
msgid "Ring Duration:"
msgstr "环显示持续时间:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
msgid "Ring Radius:"
msgstr "环半径:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
msgid "Ring Count:"
msgstr "环数:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 showfps/showfps_config.ui:17
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
msgid "Font:"
msgstr "字体:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
msgid "Show Text:"
msgstr "显示文本:"
#: mousemark/mousemark.cpp:53
msgid "Clear All Mouse Marks"
msgstr "清除全部鼠标标记"
#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68
msgid "Clear Last Mouse Mark"
msgstr "清除上一个鼠标标记"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:63
msgid "Clear Mouse Marks"
msgstr "清除鼠标标记"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: mousemark/mousemark_config.ui:55
msgid "&Color:"
msgstr "颜色(&C)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: mousemark/mousemark_config.ui:84
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
msgstr "按住 Shift+Meta 键,然后移动鼠标即可用鼠标绘制。"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:80
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgstr "切换显示窗口(对当前桌面)"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:86
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "切换显示窗口(对全部桌面)"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:92
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
msgstr "切换当前窗口分类"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627
#, kde-format
msgid ""
"Filter:\n"
"%1"
msgstr ""
"过滤器:\n"
"%1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
msgid "Natural Layout Settings"
msgstr "自然布局设置"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
msgid "Fill &gaps"
msgstr "填充缺口(&G)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
msgid "Faster"
msgstr "更快速度"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
msgid "Nicer"
msgstr "更佳效果"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:269
msgid "Left button:"
msgstr "左键:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:180
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:224
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:280
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:314
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:348
msgid "No action"
msgstr "无动作"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:229
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:285
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:319
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:353
msgid "Activate window"
msgstr "活动窗口"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:290
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:324
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:358
msgid "End effect"
msgstr "结束特效"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
msgid "Bring window to current desktop"
msgstr "将窗口挪入当前桌面"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
msgid "Send window to all desktops"
msgstr "将窗口发送到全部桌面"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
msgid "(Un-)Minimize window"
msgstr "最小化/恢复窗口"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:169
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
msgid "Middle button:"
msgstr "中键:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
msgid "Right button:"
msgstr "右键:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:260
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
msgid "Show desktop"
msgstr "显示桌面"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:380
msgid "Layout mode:"
msgstr "布局模式:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:400
msgid "Display window &icons"
msgstr "显示窗口图标(&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:407
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "忽略最小化的窗口(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:414
msgid "Show &panels"
msgstr "显示面板(&P)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:428
msgid "Natural"
msgstr "自然"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:433
msgid "Regular Grid"
msgstr "规则矩形"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:438
msgid "Flexible Grid"
msgstr "随意矩形"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
msgid "Provide buttons to close the windows"
msgstr "提供关闭窗口的按钮"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
#: resize/resize_config.ui:17
msgid "Scale window"
msgstr "缩放窗口"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
#: resize/resize_config.ui:24
msgid "Show outline"
msgstr "显示大纲"
#: showfps/showfps.cpp:63
msgid "This effect is not a benchmark"
msgstr "该效果不是一个评测"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: showfps/showfps_config.ui:23
msgid "Text position:"
msgstr "文字位置:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:43
msgid "Inside Graph"
msgstr "内嵌图像"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:48
msgid "Nowhere"
msgstr "无"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:53
msgid "Top Left"
msgstr "左上"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:58
msgid "Top Right"
msgstr "右上"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:63
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:68
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: showfps/showfps_config.ui:76
msgid "Text font:"
msgstr "文字字体:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: showfps/showfps_config.ui:96
msgid "Text color:"
msgstr "文字颜色:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: showfps/showfps_config.ui:119
msgid "Text alpha:"
msgstr "文字字母:"
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
msgstr "切换当前窗口的缩略图"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
msgid "Maximum &width:"
msgstr "最大宽度(&W)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
msgid "&Spacing:"
msgstr "间距(&S)"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
msgid " pixels"
msgstr " 像素"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
msgid "&Opacity:"
msgstr "不透明度(&O)"
#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63
msgid "Track mouse"
msgstr "跟踪鼠标"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:20
msgid "Trigger on"
msgstr "触发条件"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
msgid "Modifiers"
msgstr "修饰键"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:57
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:64
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:74
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷键"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
msgid "Translucency"
msgstr "透明度"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
msgid "General Translucency Settings"
msgstr "常规透明度设置"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:51
msgid "Dialogs:"
msgstr "对话框:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:70
msgid "Decorations:"
msgstr "装饰:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:127
msgid "Inactive windows:"
msgstr "非活动窗口:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:146
msgid "Moving windows:"
msgstr "移动中窗口:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:165
msgid "Combobox popups:"
msgstr "组合弹出框:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:289
msgid "Menus:"
msgstr "菜单:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:305
msgid "Set menu translucency independently"
msgstr "单独设定菜单透明度"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:323
msgid "Dropdown menus:"
msgstr "下拉菜单:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
msgid "Popup menus:"
msgstr "弹出菜单:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:405
msgid "Torn-off menus:"
msgstr "虚折菜单:"
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
msgstr "切换窗口几何属性显示 (仅特效)"
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
msgstr "切换 KWin 混成显示的几何属性"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
msgid "Display for moving windows"
msgstr "移动窗口的显示"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
msgid "Display for resizing windows"
msgstr "缩放窗口的显示"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
msgid "&Stiffness:"
msgstr "强直(&S)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
msgid "Dra&g:"
msgstr "拖曳(&G)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
msgid "&Move factor:"
msgstr "移动因数(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
msgid "Wo&bble when moving"
msgstr "移动窗口时摇摆(&B)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
msgid "Wobble when &resizing"
msgstr "缩放窗口时摇摆(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
msgid "Enable &advanced mode"
msgstr "启用高级模式(&A)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
msgid "&Wobbliness"
msgstr "摆动力度(&W)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
msgid "Less"
msgstr "较低"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
msgid "More"
msgstr "较高"
#: zoom/zoom.cpp:79
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "将缩放区域向左移动"
#: zoom/zoom.cpp:84
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "将缩放区域向右移动"
#: zoom/zoom.cpp:89
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "将缩放区域向上移动"
#: zoom/zoom.cpp:94
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "将缩放区域向下移动"
#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "移动鼠标到焦点"
#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "移动鼠标到中央"
#: zoom/zoom_config.cpp:78
msgid "Move Left"
msgstr "左移"
#: zoom/zoom_config.cpp:84
msgid "Move Right"
msgstr "右移"
#: zoom/zoom_config.cpp:90
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
#: zoom/zoom_config.cpp:96
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
msgstr "缩放时按照定义的缩放因子缩放。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: zoom/zoom_config.ui:28
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "缩放因子:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:66
msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
msgstr ""
"启用焦点位置跟踪,需要针对应用程序启用 QAccessible (\"export "
"QT_ACCESSIBILITY=1\")。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:69
msgid "Enable Focus Tracking"
msgstr "启用焦点跟踪"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: zoom/zoom_config.ui:79
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
msgstr "焦点改变时将缩放区域移动到聚焦的位置。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: zoom/zoom_config.ui:82
msgid "Follow Focus"
msgstr "跟随焦点"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: zoom/zoom_config.ui:89
msgid "Mouse Pointer:"
msgstr "鼠标光标:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:102
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
msgstr "鼠标光标的可见性。"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:106
msgid "Scale"
msgstr "比例"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:111
msgid "Keep"
msgstr "保留"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:116
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:124
msgid "Track moving of the mouse."
msgstr "跟踪鼠标移动。"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:128
msgid "Proportional"
msgstr "按比例"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:133
msgid "Centered"
msgstr "居中"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:138
msgid "Push"
msgstr "推送"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:143
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: zoom/zoom_config.ui:151
msgid "Mouse Tracking:"
msgstr "鼠标跟踪:"
#~ msgid "Background window &opacity:"
#~ msgstr "背景窗口不透明度(&O)"
#~ msgid "&Elevate selected window"
#~ msgstr "升起所选窗口(&E)"
#~ msgid "&Animate walk through windows"
#~ msgstr "动画观览窗口(&A)"
#~ msgid "Thumbnail Bar"
#~ msgstr "缩略栏"
#~ msgid "Use additional thumbnail bar"
#~ msgstr "使用附加缩略栏"
#~ msgid ""
#~ "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows"
#~ msgstr "仅当窗口数量不少于指定值时才显示缩略栏"
#~ msgid "Dynamic mode"
#~ msgstr "动态模式"
#~ msgid "Number of windows:"
#~ msgstr "窗口数量:"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "关闭窗口"
#~ msgid " row"
#~ msgid_plural " rows"
#~ msgstr[0] " 行"
#~ msgctxt "Duration of fading"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "默认"
#~ msgid "Toggle Video Recording"
#~ msgstr "切换视频录制"
#~ msgid "Path to save video:"
#~ msgstr "视频保存路径:"
#~ msgid "Slide when grouping"
#~ msgstr "分组时滑动窗口"
#~ msgid "Slide when switching tabs"
#~ msgstr "标签切换时滑动窗口"
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "间隔"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "垂直"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "水平"
#~ msgctxt ""
#~ "Window geometry display, %1 and %2 are the new size, %3 and %4 are pixel "
#~ "increments - avoid reformatting or suffixes like 'px'"
#~ msgid ""
#~ "Width: %1 (%3)\n"
#~ "Height: %2 (%4)"
#~ msgstr ""
#~ "宽度:%1 (%3)\n"
#~ "高度:%2 (%4)"
#~ msgctxt ""
#~ "Window geometry display, %1 and %2 are the cartesian x and y coordinates "
#~ "- avoid reformatting or suffixes like 'px'"
#~ msgid ""
#~ "X: %1\n"
#~ "Y: %2"
#~ msgstr ""
#~ "X%1\n"
#~ "Y%2"
#~ msgctxt ""
#~ "Window geometry display, %1 and %2 are the cartesian x and y coordinates, "
#~ "%3 and %4 are the resp. increments - avoid reformatting or suffixes like "
#~ "'px'"
#~ msgid ""
#~ "X: %1 (%3)\n"
#~ "Y: %2 (%4)"
#~ msgstr ""
#~ "X%1 (%3)\n"
#~ "Y%2 (%4)"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "雪飘"
#~ msgid "Toggle Snow on Desktop"
#~ msgstr "切换桌面雪飘效果"
#~ msgid " pixel/frame"
#~ msgid_plural " pixels/frame"
#~ msgstr[0] " 像素/帧"
#~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp"
#~ msgid "Toggle Sharpen Effect"
#~ msgstr "切换锐化效果"
#~ msgid "&Number of snowflakes:"
#~ msgstr "雪花数量(&N)"
#~ msgid "M&inimum size of snowflake:"
#~ msgstr "最小雪花尺寸(&I)"
#~ msgid "M&aximum size of snowflake:"
#~ msgstr "最大雪花尺寸(&A)"
#~ msgid "Maximum &vertical speed:"
#~ msgstr "最大垂直速度(&V)"
#~ msgid "Maximum &horizontal speed:"
#~ msgstr "最大水平速度(&H)"
#~ msgid "Snow &behind windows"
#~ msgstr "窗口下面下雪(&B)"
#~ msgid "&X offset:"
#~ msgstr "横向偏移(&X)"
#~ msgid "&Y offset:"
#~ msgstr "纵向偏移(&Y)"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "&Fuzziness:"
#~ msgstr "模糊度(&F)"
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "大小(&S)"
#~ msgid "&Active windows have stronger shadows"
#~ msgstr "活动窗口的阴影更强(&A)"
#~ msgid "Use for window &switching"
#~ msgstr "窗口切换时应用(&S)"
#~ msgid "Save screenshot of active window"
#~ msgstr "保存活动窗口的截图"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background brightness"
#~ msgstr "背景"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background saturation"
#~ msgstr "背景"
#, fuzzy
#~| msgid "End effect"
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "结束特效"