mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
104 lines
4.1 KiB
Text
104 lines
4.1 KiB
Text
# translation of kcmlaunch.po to Japanese
|
|
# Copyright (C) 2004-2007 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
|
# Seiji Hoshiba <hoshiyan@mint.ocn.ne.jp>, 2004.
|
|
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2006
|
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 22:00+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>起動フィードバック</h1>ここではアプリケーションが起動中であることを通知す"
|
|
"る方法を設定します。"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:54
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
msgstr "ビジーカーソル(&Y)"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><h1>ビジーカーソル</h1>アプリケーションが起動中であることを通知する方法と"
|
|
"して、KDE はビジーカーソルを提供しています。ビジーカーソルを有効にするには、"
|
|
"コンボボックスからお好みの視覚的フィードバックを一つ選んでください。ただし、"
|
|
"アプリケーションによっては、この起動通知に対応していないものもあります。その"
|
|
"場合、<interface>起動フィードバックのタイムアウト</interface>で指定した時間が"
|
|
"経過すると、カーソルの点滅は止まります。</qt>"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
msgstr "ビジーカーソルを使わない"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:73
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
msgstr "動きのないビジーカーソル"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:74
|
|
msgid "Blinking Cursor"
|
|
msgstr "点滅するビジーカーソル"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:75
|
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
|
msgstr "はずむビジーカーソル"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:83
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
msgstr "起動フィードバックのタイムアウト(&S):"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " 秒"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:93
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
msgstr "タスクバーによる通知(&N)"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><h1>タスクバーによる通知</h1>アプリケーションが起動中であることを通知する"
|
|
"もう一つの方法として、タスクバーを利用することができます。こちらは、アプリ"
|
|
"ケーションを起動すると、タスクバーに回転する砂時計のボタンが現れます。ただ"
|
|
"し、アプリケーションによっては、この起動通知に対応していないものもあります。"
|
|
"その場合、<interface>起動フィードバックのタイムアウト</interface>で指定した時"
|
|
"間が経過すると、ボタンは消えます。</qt>"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
msgstr "タスクバーによる通知を有効にする(&T)"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:117
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
msgstr "起動フィードバックのタイムアウト(&U):"
|