kde-l10n/ja/messages/applications/webarchiver.po

164 lines
3.9 KiB
Text

# Translation of webarchiver into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdeaddons package.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002,2003.
# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:59-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: archivedialog.cpp:161
msgctxt "@title:window"
msgid "Web Archiver"
msgstr "ウェブアーカイバ"
#: archivedialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: archivedialog.cpp:172
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: archivedialog.cpp:240
msgctxt "@title:window"
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "ウェブアーカイブを開けません"
#: archivedialog.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"%1\n"
"を書き込みのために開けません。"
#: archivedialog.cpp:372
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード中"
#: archivedialog.cpp:393
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: archivedialog.cpp:393
msgid "OK"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:421
#, kde-format
msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1."
msgstr ""
"ウェブアーカイブファイル <filename>%1</filename> に書き込み中に I/O エラーが"
"発生しました。"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase)
#: archiveviewbase.ui:13
msgid "Web Archiver"
msgstr "ウェブアーカイバ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
#: archiveviewbase.ui:39
msgid "Local File"
msgstr "ローカルファイル"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: archiveviewbase.ui:55
msgid "To:"
msgstr "保存先:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: archiveviewbase.ui:65
msgid "Archiving:"
msgstr "アーカイブ作成対象:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: archiveviewbase.ui:81
msgid "Original URL"
msgstr "オリジナルの URL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
#: archiveviewbase.ui:109
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
#: archiveviewbase.ui:114
msgid "2"
msgstr "2"
#: plugin_webarchiver.cpp:58
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "ウェブページをアーカイブ(&W)..."
#: plugin_webarchiver.cpp:77
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし"
#: plugin_webarchiver.cpp:94
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|ウェブアーカイブ"
#: plugin_webarchiver.cpp:95
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "ページをウェブアーカイブとして保存"
#: plugin_webarchiver.cpp:100
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid URL"
msgstr "無効な URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"%1\n"
"は有効な URL ではありません。"
#: plugin_webarchiver.cpp:115
msgctxt "@title:window"
msgid "File Exists"
msgstr "ファイルは存在します"
#: plugin_webarchiver.cpp:116
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"%1\n"
"を本当に上書きしますか?"
#: plugin_webarchiver.cpp:117
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_webarchiver.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "ツール(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_webarchiver.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "拡張ツールバー"