kde-l10n/et/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po

146 lines
3.5 KiB
Text

# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 16:59+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bald@smail.ee"
#: backgrounddialog.cpp:45
msgid "Background Settings"
msgstr "Tausta seadistused"
#: backgrounddialog.cpp:110
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Taustapilt puudub"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
#: BackgroundDialog.ui:59
msgid "Wallpaper"
msgstr "Taustapilt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
#: BackgroundDialog.ui:66
msgid "Type:"
msgstr "Tüüp:"
#: main.cpp:31
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
msgstr "Plasma vidinad ekraanisäästja peal"
#: main.cpp:37
msgid "Plasma for the Screensaver"
msgstr "Plasma ekraanisäästjale"
#: main.cpp:39
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
msgstr "Autoriõigus 2006-2008: KDE meeskond"
#: main.cpp:40
msgid "Chani Armitage"
msgstr "Chani Armitage"
#: main.cpp:41
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor ja hooldaja"
#: main.cpp:43
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:44
msgid "Plasma Author and maintainer"
msgstr "Plasma autor ja hooldaja"
#: main.cpp:46
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:47
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Tema panuse mälestuseks, 1937-1998."
#: main.cpp:53
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
msgstr "Võimaldab mõningaid silumiseks kasulikke snitte."
#: main.cpp:54
msgid "Start unlocked for configuration."
msgstr "Käivitamine lukustamatult seadistamiseks."
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lukusta ekraan"
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Configure Widgets"
msgstr "Seadista vidinaid"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Leave Screensaver"
msgstr "Välju ekraanisäästjast"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Unlock"
msgstr "Eemalda lukk"
#: savercorona.cpp:177
msgid "Unlock widgets to configure them"
msgstr "Eemalda vidinate lukustus nende seadistamiseks"
#: saverview.cpp:155
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
msgstr "Häälestusrežiim - ekraan EI OLE lukustatud"
#~ msgid ""
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
#~ "will look like on your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Sellel kuvari pildil näed, kuidas sinu seadistused hakkavad välja nägema "
#~ "tegelikul töölaual."
#~ msgid "Widget Translucency"
#~ msgstr "Vidina läbipaistvus"
#~ msgid "User activity:"
#~ msgstr "Kasutaja tegevus:"
#~ msgid "While idle:"
#~ msgstr "Jõudeajal:"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Kuvar"
#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "Lisa vidinaid"
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Lukusta"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Välju"
#~ msgid "Unlock and Quit"
#~ msgstr "Eemalda lukk ja välju"
#~ msgid "Unlock Plasma Widgets"
#~ msgstr "Lõpeta Plasma vidinate lukustus"