kde-l10n/et/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po

296 lines
8.2 KiB
Text

# translation of kcm_solid_actions.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bald@smail.ee"
#: ActionEditor.cpp:69
#, kde-format
msgid "Editing Action %1"
msgstr "Toimingu %1 muutmine"
#: ActionEditor.cpp:170
msgid ""
"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
"Therefore, changes will not be applied."
msgstr ""
"Tundub, et toimingu nimi, käsk, ikoon või tingimus ei ole korrektne.\n"
"Seepärast muudatusi ei rakendata."
#: ActionEditor.cpp:170
msgid "Invalid action"
msgstr "Vigane toiming"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
#: ActionEditor.ui:37
msgid "Action icon, click to change it"
msgstr "Toimingu ikoon, klõpsa muutmiseks"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
#: ActionEditor.ui:44
msgid "Action name"
msgstr "Toimingu nimi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
#: ActionEditor.ui:61
msgid "Command: "
msgstr "Käsk: "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
#: ActionEditor.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Command that will trigger the action\n"
"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
"\n"
"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
"%i: The identifier of the device"
msgstr ""
"Toimingut käivitav käsk\n"
"See võib sisaldada ka järgnevaid tõstutundetuid muutujaid:\n"
"\n"
"%f: seadme ühendamiskoht - ainult salvestite puhul\n"
"%d: seadme sõlme asukoht - ainult plokkseadmete puhul\n"
"%i: seadme identifikaator"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
#: ActionEditor.ui:90
msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
msgstr "Seadmed peavad toiminguks vastama järgmistele parameetritele:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
#: ActionEditor.ui:102
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Parameetri muutmine"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
#: ActionEditor.ui:128
msgid "Parameter type:"
msgstr "Parameetri tüüp:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:136
msgid "Property Match"
msgstr "Omaduse sobivus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:141
msgid "Content Conjunction"
msgstr "Sisu kattumine"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:146
msgid "Content Disjunction"
msgstr "Sisu erinemine"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:151
msgid "Device Interface Match"
msgstr "Seadme liidese sobivus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
#: ActionEditor.ui:181
msgid "Device type:"
msgstr "Seadme tüüp:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
#: ActionEditor.ui:220
msgid "Value name:"
msgstr "Väärtuse nimi:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: ActionEditor.ui:260
msgid "Equals"
msgstr "On võrdne"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: ActionEditor.ui:265
msgid "Contains"
msgstr "Sisaldab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
#: ActionEditor.ui:293
msgid "Reset Parameter"
msgstr "Lähtesta parameeter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
#: ActionEditor.ui:300
msgid "Save Parameter Changes"
msgstr "Salvesta parameetri muutused"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
#: AddAction.ui:19
msgid "Action name:"
msgstr "Toimingu nimi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
#: AddAction.ui:26
msgid "Enter the name for your new action"
msgstr "Kirjuta uue toimingu nimi"
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid "Solid Action Desktop File Generator"
msgstr "Solidi toimingu desktop-faili generaator"
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid ""
"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
"classes for translation"
msgstr ""
"Tõlgitavate desktop-failide automaatse loomise tööriist Solidi "
"DeviceInterface klasside põhjal"
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009: Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja"
#: PredicateItem.cpp:132
#, kde-format
msgid "The device must be of the type %1"
msgstr "Seadme tüüp peab olema %1"
#: PredicateItem.cpp:135
msgid "Any of the contained properties must match"
msgstr "Vähemalt üks omadus peab vastama"
#: PredicateItem.cpp:138
msgid "All of the contained properties must match"
msgstr "Kõik omadused peavad vastama"
#: PredicateItem.cpp:147
#, kde-format
msgid "The device property %1 must equal %2"
msgstr "Seadme omadus %1 peab võrduma %2"
#: PredicateItem.cpp:150
#, kde-format
msgid "The device property %1 must contain %2"
msgstr "Seadme omadus %1 peab sisaldama %2"
#: SolidActions.cpp:45
msgid "Solid Device Actions Editor"
msgstr "Solidi seadme toimingute redaktor"
#: SolidActions.cpp:46
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
msgstr "Solidi seadme toimingute juhtpaneeli moodul"
#: SolidActions.cpp:48
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
msgstr "(c) 2009: Solidi seadme toimingute meeskond"
#: SolidActions.cpp:155
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
msgstr "Tundub, et selle toimingu predikaat ei ole korrektne."
#: SolidActions.cpp:155
msgid "Error Parsing Device Conditions"
msgstr "Viga seadme tingimuste parsimisel"
#: SolidActions.cpp:203
msgid "No Action Selected"
msgstr "Toimingut pole valitud"
#: SolidActions.cpp:225
msgid "Cannot be deleted"
msgstr "Kustutamine ei ole võimalik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
#: SolidActions.ui:22
msgid "Add..."
msgstr "Lisa..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
#: SolidActions.ui:29
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
#: SolidActions.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#~ msgid "Contains Other Requirements"
#~ msgstr "Sisaldab muid nõudeid"
#~ msgid "Is A Requirement"
#~ msgstr "On nõue"
#~ msgid "Logic type:"
#~ msgstr "Loogiline tüüp:"
#~ msgid "All Contained Requirements Must Match"
#~ msgstr "Kõik nõuded peavad vastama"
#~ msgid "Any Contained Required Must Match"
#~ msgstr "Vähemalt üks nõue peab vastama"
#~ msgid "Restriction type:"
#~ msgstr "Piirangu tüüp:"
#~ msgid "Is Value Type"
#~ msgstr "On väärtuse tüüp"
#~ msgid "Compare Value To"
#~ msgstr "Väärtust võrreldakse"
#~ msgid "Does Not Equal"
#~ msgstr "Ei ole võrdne"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "Add a new requirement"
#~ msgstr "Lisa uus nõue"
#~ msgid "Edit current requirement"
#~ msgstr "Muuda aktiivset nõuet"
#~ msgid "Remove current requirement"
#~ msgstr "Eemalda aktiivne nõue"
#~ msgid ""
#~ "It appears that the device conditions for this action are not valid. \n"
#~ "If you previously used this utility to make changes, please revert them "
#~ "and file a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Tundub, et seadme tingimused ei vasta antud toimingule.\n"
#~ "Kui oled varem kasutanud seda tööriista muudatuste tegemiseks, palun "
#~ "tühista need ja anna veast teada"
#~ msgid "Editing Requirement"
#~ msgstr "Nõude muutmine"
#~ msgid "Action Name:"
#~ msgstr "Toimingu nimi:"