mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
649 lines
12 KiB
Text
649 lines
12 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 17:51+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: SensorAgent.cpp:112
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is a host name"
|
|
msgid ""
|
|
"Message from %1:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Meldung von %1:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:60
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Ändern"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:61
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Rate"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:63
|
|
msgid "CPU Load"
|
|
msgstr "Prozessorlast"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:64
|
|
msgid "Idling"
|
|
msgstr "Leerlauf"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:65
|
|
msgid "Nice Load"
|
|
msgstr "Nice-Last"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:66
|
|
msgid "User Load"
|
|
msgstr "Benutzerlast"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:67
|
|
msgctxt "@item sensor description"
|
|
msgid "System Load"
|
|
msgstr "Systemlast"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:68
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Warten"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:69
|
|
msgid "Interrupt Load"
|
|
msgstr "Ladevorgang abbrechen"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:70
|
|
msgid "Total Load"
|
|
msgstr "Gesamtlast"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:71
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Speicher"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:72
|
|
msgid "Physical Memory"
|
|
msgstr "Arbeitsspeicher"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:73
|
|
msgid "Swap Memory"
|
|
msgstr "Auslagerungsspeicher"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:74
|
|
msgid "Cached Memory"
|
|
msgstr "Zwischenspeicher"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:75
|
|
msgid "Buffered Memory"
|
|
msgstr "Pufferspeicher"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:76
|
|
msgid "Used Memory"
|
|
msgstr "Benutzter Speicher"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:77
|
|
msgid "Application Memory"
|
|
msgstr "Anwendungsspeicher"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:78
|
|
msgid "Free Memory"
|
|
msgstr "Freier Speicher"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:79
|
|
msgid "Active Memory"
|
|
msgstr "Aktiver Speicher"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:80
|
|
msgid "Inactive Memory"
|
|
msgstr "Inaktiver Speicher"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:81
|
|
msgid "Wired Memory"
|
|
msgstr "Kernel-Speicher"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:82
|
|
msgid "Exec Pages"
|
|
msgstr "Exec-Seiten"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:83
|
|
msgid "File Pages"
|
|
msgstr "Datei-Seiten"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:86
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr "Prozesse"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
|
|
msgid "Process Controller"
|
|
msgstr "Prozesskontrolle"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:88
|
|
msgid "Last Process ID"
|
|
msgstr "Letzte Prozess-ID"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:89
|
|
msgid "Process Spawn Count"
|
|
msgstr "Anzahl erzeugte Prozesse"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:90
|
|
msgid "Process Count"
|
|
msgstr "Anzahl Prozesse"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:91
|
|
msgid "Idle Processes Count"
|
|
msgstr "Anzahl Prozesse im Leerlauf"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:92
|
|
msgid "Running Processes Count"
|
|
msgstr "Anzahl laufender Prozesse"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:93
|
|
msgid "Sleeping Processes Count"
|
|
msgstr "Anzahl schlafender Prozesse"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:94
|
|
msgid "Stopped Processes Count"
|
|
msgstr "Anzahl angehaltener Prozesse"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:95
|
|
msgid "Zombie Processes Count"
|
|
msgstr "Anzahl Zombie-Prozesse"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:96
|
|
msgid "Waiting Processes Count"
|
|
msgstr "Anzahl wartender Prozesse"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:97
|
|
msgid "Locked Processes Count"
|
|
msgstr "Anzahl gesperrter Prozesse"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:99
|
|
msgid "Disk Throughput"
|
|
msgstr "Festplattendurchsatz"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:100
|
|
msgctxt "CPU Load"
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Auslastung"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:101
|
|
msgid "Total Accesses"
|
|
msgstr "Zugriffe insgesamt"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:102
|
|
msgid "Read Accesses"
|
|
msgstr "Lesezugriffe"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:103
|
|
msgid "Write Accesses"
|
|
msgstr "Schreibzugriffe"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:104
|
|
msgid "Read Data"
|
|
msgstr "Daten lesen"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:105
|
|
msgid "Written Data"
|
|
msgstr "Daten schreiben"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:106
|
|
msgid "Milliseconds spent reading"
|
|
msgstr "Millisekunden mit Lesen verbracht"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:107
|
|
msgid "Milliseconds spent writing"
|
|
msgstr "Millisekunden mit Schreiben verbracht"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:108
|
|
msgid "I/Os currently in progress"
|
|
msgstr "Laufende Ein-/Ausgaben"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:109
|
|
msgid "Pages In"
|
|
msgstr "Seiten: Eingang"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:110
|
|
msgid "Pages Out"
|
|
msgstr "Seiten: Ausgang"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:111
|
|
msgid "Context Switches"
|
|
msgstr "Kontext-Umschaltungen"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:112
|
|
msgid "Traps"
|
|
msgstr "CPU-Interrupts (Traps)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:113
|
|
msgid "System Calls"
|
|
msgstr "Systemaufrufe"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:114
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:115
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "Schnittstellen"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:116
|
|
msgid "Receiver"
|
|
msgstr "Empfänger"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:117
|
|
msgid "Transmitter"
|
|
msgstr "Transmitter"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:119
|
|
msgid "Data Rate"
|
|
msgstr "Datenrate"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:120
|
|
msgid "Compressed Packets Rate"
|
|
msgstr "Menge komprimierter Pakete"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:121
|
|
msgid "Dropped Packets Rate"
|
|
msgstr "Menge ausgelassener Pakete"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:122
|
|
msgid "Error Rate"
|
|
msgstr "Fehlerrate"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:123
|
|
msgid "FIFO Overruns Rate"
|
|
msgstr "FIFO-Überlauf-Rate"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:124
|
|
msgid "Frame Error Rate"
|
|
msgstr "Framefehler-Rate"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:125
|
|
msgid "Multicast Packet Rate"
|
|
msgstr "Multicast-Paket-Rate"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:126
|
|
msgid "Packet Rate"
|
|
msgstr "Paketrate"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:127
|
|
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
|
|
msgid "Carrier Loss Rate"
|
|
msgstr "Trägerverlust-Rate"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
|
|
msgid "Collisions"
|
|
msgstr "Kollisionen"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:130
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Daten"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:131
|
|
msgid "Compressed Packets"
|
|
msgstr "Komprimierte Pakete"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:132
|
|
msgid "Dropped Packets"
|
|
msgstr "Ausgelassene Pakete"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:133
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:134
|
|
msgid "FIFO Overruns"
|
|
msgstr "FIFO-Überläufe"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:135
|
|
msgid "Frame Errors"
|
|
msgstr "Frame-Fehler"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:136
|
|
msgid "Multicast Packets"
|
|
msgstr "Multicast-Pakete"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:137
|
|
msgid "Packets"
|
|
msgstr "Pakete"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:138
|
|
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
|
|
msgid "Carrier Losses"
|
|
msgstr "Trägerverluste"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:141
|
|
msgid "Sockets"
|
|
msgstr "Sockets"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:142
|
|
msgid "Total Number"
|
|
msgstr "Gesamtzahl"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabelle"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:144
|
|
msgid "Advanced Power Management"
|
|
msgstr "Erweiterte Energieverwaltung"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:145
|
|
msgid "ACPI"
|
|
msgstr "ACPI"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:146
|
|
msgid "Cooling Device"
|
|
msgstr "Kühlgeräte"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:147
|
|
msgid "Current State"
|
|
msgstr "Aktueller Status"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
|
|
msgid "Thermal Zone"
|
|
msgstr "Thermale Zone"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:152
|
|
msgid "Average CPU Temperature"
|
|
msgstr "Durchschnittliche Prozessor-Temperatur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:153
|
|
msgid "Fan"
|
|
msgstr "Lüfter"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:154
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:155
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Akku"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:156
|
|
msgid "Battery Capacity"
|
|
msgstr "Leistung des Akkus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:157
|
|
msgid "Battery Charge"
|
|
msgstr "Ladestand des Akkus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:158
|
|
msgid "Battery Usage"
|
|
msgstr "Batteriebetrieb"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:159
|
|
msgid "Battery Voltage"
|
|
msgstr "Spannung des Akkus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:160
|
|
msgid "Battery Discharge Rate"
|
|
msgstr "Entladegeschwindigkeit des Akkus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:161
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
msgstr "Restzeit"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:162
|
|
msgid "Interrupts"
|
|
msgstr "Interrupts"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:163
|
|
msgid "Load Average (1 min)"
|
|
msgstr "Durchschnittslast (1 min)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:164
|
|
msgid "Load Average (5 min)"
|
|
msgstr "Durchschnittslast (5 min)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:165
|
|
msgid "Load Average (15 min)"
|
|
msgstr "Durchschnittslast (15 min)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:166
|
|
msgid "Clock Frequency"
|
|
msgstr "Taktrate"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:167
|
|
msgid "Average Clock Frequency"
|
|
msgstr "Durchschnittliche Taktrate"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:168
|
|
msgid "Hardware Sensors"
|
|
msgstr "Hardware-Sensoren"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:169
|
|
msgid "Partition Usage"
|
|
msgstr "Partitionsbelegung"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:170
|
|
msgid "Used Space"
|
|
msgstr "Belegter Platz"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:171
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Freier Platz"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:172
|
|
msgid "Fill Level"
|
|
msgstr "Ausnutzung"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:173
|
|
msgid "Used Inodes"
|
|
msgstr "Belegte Inodes"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:174
|
|
msgid "Free Inodes"
|
|
msgstr "Freie Inodes"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:175
|
|
msgid "Inode Level"
|
|
msgstr "Inode-Ebene"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:176
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:177
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Betriebszeit"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:178
|
|
msgid "Linux Soft Raid (md)"
|
|
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:179
|
|
msgid "Processors"
|
|
msgstr "Prozessoren"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:180
|
|
msgid "Cores"
|
|
msgstr "Kerne"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:181
|
|
msgid "Number of Blocks"
|
|
msgstr "Anzahl der Blöcke"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:182
|
|
msgid "Total Number of Devices"
|
|
msgstr "Gesamtzahl der Geräte"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:183
|
|
msgid "Failed Devices"
|
|
msgstr "Fehlgeschlagene Geräte"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:184
|
|
msgid "Spare Devices"
|
|
msgstr "Ersatzgeräte"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:185
|
|
msgid "Number of Raid Devices"
|
|
msgstr "Anzahl der Raid-Geräte"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:186
|
|
msgid "Working Devices"
|
|
msgstr "Funktionierende Geräte"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:187
|
|
msgid "Active Devices"
|
|
msgstr "Aktive Geräte"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:188
|
|
msgid "Number of Devices"
|
|
msgstr "Anzahl der Geräte"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:189
|
|
msgid "Resyncing Percent"
|
|
msgstr "Neuabgleich (Prozent)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:190
|
|
msgid "Disk Information"
|
|
msgstr "Disk-Informationen"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "CPU %1"
|
|
msgstr "CPU %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:194
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Disk %1"
|
|
msgstr "Festplatte %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:198
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Battery %1"
|
|
msgstr "Akku %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:199
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Fan %1"
|
|
msgstr "Lüfter %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:200
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Temperature %1"
|
|
msgstr "Temperatur %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:203
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Gesamt"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:204
|
|
msgid "Software Interrupts"
|
|
msgstr "Software-Interrupts"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:205
|
|
msgid "Hardware Interrupts"
|
|
msgstr "Hardware-Interrupts"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Int %1"
|
|
msgstr "Int %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:217
|
|
msgctxt "the unit 1 per second"
|
|
msgid "1/s"
|
|
msgstr "1/s"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:218
|
|
msgid "kBytes"
|
|
msgstr "KByte"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:219
|
|
msgctxt "the unit minutes"
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "Min."
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:220
|
|
msgctxt "the frequency unit"
|
|
msgid "MHz"
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:221
|
|
msgctxt "a percentage"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr " %"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:222
|
|
msgctxt "the unit milliamperes"
|
|
msgid "mA"
|
|
msgstr "mA"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:223
|
|
msgctxt "the unit milliampere hours"
|
|
msgid "mAh"
|
|
msgstr "mAh"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:224
|
|
msgctxt "the unit milliwatts"
|
|
msgid "mW"
|
|
msgstr "mW"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:225
|
|
msgctxt "the unit milliwatt hours"
|
|
msgid "mWh"
|
|
msgstr "mWh"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:226
|
|
msgctxt "the unit millivolts"
|
|
msgid "mV"
|
|
msgstr "mV"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:229
|
|
msgid "Integer Value"
|
|
msgstr "Ganzzahliger Wert"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:230
|
|
msgid "Floating Point Value"
|
|
msgstr "Fließkommawert"
|
|
|
|
#: SensorShellAgent.cpp:126
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not run daemon program '%1'."
|
|
msgstr "Dienstprogramm „%1“ lässt sich nicht ausführen."
|
|
|
|
#: SensorShellAgent.cpp:133
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The daemon program '%1' failed."
|
|
msgstr "Das Dienstprogramm „%1“ hat einen Fehler gemeldet."
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:103
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Connection to %1 refused"
|
|
msgstr "Verbindung mit %1 wurde abgelehnt"
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Host %1 not found"
|
|
msgstr "Rechner %1 nicht gefunden"
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:111
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
|
|
"unplugged) for host %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Für den Rechner „%1“ ist ein Netzwerkfehler aufgetreten (möglicherweise "
|
|
"wurde versehentlich das Netzwerkkabel entfernt)."
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error for host %1: %2"
|
|
msgstr "Fehler für Rechner %1: %2"
|