kde-l10n/de/messages/applications/katetabbarextension.po

313 lines
8.1 KiB
Text

# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2004, 2005.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frederik Schwarzer"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "schwarzer@kde.org"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Unterfensterleiste einrichten"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "Minimale Größe"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "Maximale Größe"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "Unterfenster &hervorheben"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&Keine"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Rot"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "&Gelb"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "G&rün"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "&Cyan"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Blau"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Magenta"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "&Benutzerdefinierte Farbe ..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "Unterfenster &schließen"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "A&ndere Unterfenster schließen"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "&Alle Unterfenster schließen"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "Erweiterung für Unterfensterleiste"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Erweiterung für Unterfensterleiste"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: tabbarconfigwidget.ui:8
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:14
msgid "Location:"
msgstr "Position:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:25
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:30
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: tabbarconfigwidget.ui:54
msgid "Rows:"
msgstr "Zeilen:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: tabbarconfigwidget.ui:64
msgid " rows"
msgstr " Zeilen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:77
msgid "Sorting:"
msgstr "Sortierung:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: tabbarconfigwidget.ui:89
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Aktiviertes Unterfenster sichtbar halten"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:117
msgid "Opening Order"
msgstr "Reihenfolge beim Öffnen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:122
msgid "Document Name"
msgstr "Name des Dokuments"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:127
msgid "Document URL"
msgstr "Adresse des Dokuments"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:132
msgid "File Extension"
msgstr "Dateierweiterung"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: tabbarconfigwidget.ui:161
msgid "Tabs"
msgstr "Unterfenster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:167
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimale Breite:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:177 tabbarconfigwidget.ui:216
#: tabbarconfigwidget.ui:242
msgid " pixels"
msgstr " Pixel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:203
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximale Breite:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:213
msgid "20 pixels"
msgstr "20 Pixel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:229
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:239
msgid "16 pixels"
msgstr "16 Pixel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:255
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:266
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:271
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: tabbarconfigwidget.ui:282
msgid "Highlighting"
msgstr "Hervorhebung"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: tabbarconfigwidget.ui:299
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Geänderte Unterfenster hervorheben"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: tabbarconfigwidget.ui:313
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Aktives Unterfenster hervorheben"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: tabbarconfigwidget.ui:327
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Vorheriges Unterfenster hervorheben"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: tabbarconfigwidget.ui:334
msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: tabbarconfigwidget.ui:379
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr ""
"Hinweis: Verwenden Sie das Kontextmenü zum Hervorheben eines Karteireiters"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: tabbarconfigwidget.ui:399
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Alle Hervorhebungsmarkierungen in der aktuellen Sitzung entfernen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: tabbarconfigwidget.ui:402
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Alle Hervorhebungen zurücksetzen"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: tabbarconfigwidget.ui:414
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: ui.rc:4
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Unterfensterleistenerweiterung"
#~ msgid "Sorting Behavior"
#~ msgstr "Sortierverhalten"
#~ msgid "Sort files alphabetically"
#~ msgstr "Dateien alphabetisch sortieren"
#~ msgid "Configure Tab Bar Extension"
#~ msgstr "Erweiterung der Unterfensterleiste einrichten"
#~ msgid "&Appearance"
#~ msgstr "&Erscheinungsbild"
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "Sortieren nach"
#~ msgid "Number of &rows (1-10):"
#~ msgstr "Anzahl &Zeilen (1-10):"
#~ msgid "&follow current tab"
#~ msgstr "Aktuellem Unterfenster &folgen"
#~ msgid "F&ixed tab height:"
#~ msgstr "Feste Karte&ireiterhöhe:"
#~ msgid "Frame Colors"
#~ msgstr "Rahmenfarben"
#~ msgid "&default push button"
#~ msgstr "&Standardknopf"
#~ msgid "f&lat push button"
#~ msgstr "&Flacher Knopf"
#~ msgid "&plain frames"
#~ msgstr "&Einfache Rahmen"
#~ msgid "Acti&vated button"
#~ msgstr "Akti&vierter Knopf"
#~ msgid "&Hovered button"
#~ msgstr "&Hervorgehobener Knopf"
#~ msgid "P&ressed button"
#~ msgstr "Ged&rückter Knopf"
#~ msgid "&Opacity of highlighted button (100%):"
#~ msgstr "&Deckkraft des hervorgehobenen Knopfes (100 %):"
#~ msgid "Remove all highlight mar&ks"
#~ msgstr "Alle Hervorhebungsmar&kierungen entfernen"
#~ msgid "&Opacity of highlighted button (%1%):"
#~ msgstr "&Deckkraft des hervorgehobenen Knopfes (%1 %):"