kde-l10n/sk/messages/kde-workspace/systemsettings.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

186 lines
5 KiB
Text

# translation of systemsettings.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2010.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Dialóg"
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "About System Settings"
msgstr "O Systémových nastaveniach"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: rc.cpp:9
msgid "View Style"
msgstr "Štýl zobrazenia"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: rc.cpp:12
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Zobraziť detailné rady"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: rc.cpp:15
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Určuje, či majú byť použité detailné rady"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: rc.cpp:18
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Interný názov pre použité zobrazenie"
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr "Zobrazenie s ikonami"
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr "Poskytuje zobrazenie modulov s ikonami rozdelené podľa kategórií."
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Vývojár"
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
#: icons/IconMode.cpp:71
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Klávesová skratka: %1"
#: core/ModuleView.cpp:83
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Obnoviť všetky aktuálne zmeny do predchádzajúcich hodnôt"
#: core/ModuleView.cpp:234
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Nastavenie aktuálneho modulu sa zmenilo.\n"
"Chcete zmeny použiť, alebo ich zahodiť?"
#: core/ModuleView.cpp:236
msgid "Apply Settings"
msgstr "Použiť nastavenie"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 je externá aplikácia, ktorá bola automaticky spustená"
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
msgid "Relaunch %1"
msgstr "Znovu spustiť %1"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Obsahuje 1 položku</i>"
msgstr[1] "<i>Obsahuje %1 položky</i>"
msgstr[2] "<i>Obsahuje %1 položiek</i>"
#: app/SettingsBase.cpp:56
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: app/SettingsBase.cpp:126
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
#: app/SettingsBase.cpp:152
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: app/SettingsBase.cpp:157 app/SettingsBase.cpp:346
msgid "About Active Module"
msgstr "O aktívnom module"
#: app/SettingsBase.cpp:171
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: app/SettingsBase.cpp:258
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne zobrazenie, a preto nie je čo nastaviť."
#: app/SettingsBase.cpp:258 app/SettingsBase.cpp:296
msgid "No views found"
msgstr "Nenájdené žiadne zobrazenie"
#: app/SettingsBase.cpp:296
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne zobrazenie, a preto nie je čo zobraziť."
#: app/SettingsBase.cpp:328
msgid "About Active View"
msgstr "O aktívnom zobrazení"
#: app/SettingsBase.cpp:387
msgid "About %1"
msgstr "O %1"
#: app/main.cpp:37
msgid "System Settings"
msgstr "Systémové nastavenia"
#: app/main.cpp:37
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "Hlavné ovládacie centrum pre KDE."
#: app/main.cpp:38
msgid "Maintainer"
msgstr "Správca"
#: app/main.cpp:40
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: app/main.cpp:40
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Reprezentácia interného modulu, model interného modulu"