kde-l10n/sk/messages/kde-workspace/kuiserver.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

107 lines
2.2 KiB
Text

# translation of kuiserver.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: jobview.cpp:121 jobview.cpp:148
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 súbor"
msgstr[1] "%1 súbory"
msgstr[2] "%1 súborov"
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:151
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 priečinok"
msgstr[1] "%1 priečinky"
msgstr[2] "%1 priečinkov"
#: main.cpp:42
msgid "Job Manager"
msgstr "Správca úloh"
#: main.cpp:43
msgid "KDE Job Manager"
msgstr "Správca úloh KDE"
#: main.cpp:44
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
msgstr "(C) 2000-2009, tím KDE"
#: main.cpp:46
msgid "Shaun Reich"
msgstr "Shaun Reich"
#: main.cpp:46
msgid "Maintainer"
msgstr "Správca"
#: main.cpp:47
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#: main.cpp:47
msgid "Former Maintainer"
msgstr "Predošlý správca"
#: main.cpp:48
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:48
msgid "Former maintainer"
msgstr "Predošlý správca"
#: main.cpp:49
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:49
msgid "Developer"
msgstr "Vývojár"
#: progresslistdelegate.cpp:139
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "Spracované %1 z %2 pri %3/s"
#: progresslistdelegate.cpp:141
msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "Spracované %1 z %2"
#: progresslistdelegate.cpp:143
msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "Spracované %1 pri %2/s"
#: progresslistdelegate.cpp:145
msgid "%1 processed"
msgstr "Spracované %1"
#: progresslistdelegate.cpp:233
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
#: progresslistdelegate.cpp:261
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: progresslistdelegate.cpp:280
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
#: progresslistdelegate.cpp:284
msgid "Resume"
msgstr "Obnoviť"