mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
120 lines
3.6 KiB
Text
120 lines
3.6 KiB
Text
# Irish translation of kdepasswd
|
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdepasswd package.
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdebase/kdepasswd.po\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:41
|
|
msgid "KDE passwd"
|
|
msgstr "passwd KDE"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:42
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
msgstr "Athraigh focal faire UNIX."
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:43
|
|
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
msgstr "Cóipcheart © 2000 Geert Jansen"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
msgstr "Geert Jansen"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Cothaitheoir"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:51
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
msgstr "Athraigh an focal faire atá ag an úsáideoir seo"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:72
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
msgstr "Ní féidir le gnáthúsáideoir focal faire a athrú d'úsáideoirí eile."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:105
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Athraigh Focal Faire"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:35
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
msgstr "Iontráil an focal faire atá agat faoi láthair:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:53 passwddlg.cpp:188
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
msgstr "Theip ar chumarsáid le `passwd'."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:64
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
msgstr "Ní féidir an clár 'passwd' a aimsiú."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:70
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "Focal faire mícheart. Triail arís é, le do thoil."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:76
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Earráid inmheánach: aisfhilleadh neamhbhailí ó PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:107
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
msgstr "Iontráil focal faire nua, le do thoil:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:109
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
msgstr "Iontráil an focal faire nua do <b>%1</b>, le do thoil:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
"is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tá d'fhocal faire níos faide ná 8 gcarachtar. Cothaíonn sé seo fadhbanna ar "
|
|
"chórais áirithe. Is féidir leat an focal faire a theascadh ag 8 gcarachtar, "
|
|
"nó fág é mar atá sé."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:134
|
|
msgid ""
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
"is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tá an focal faire níos faide ná 8 gcarachtar. Cothaíonn sé seo fadhbanna ar "
|
|
"chórais áirithe. Is féidir leat an focal faire a theascadh ag 8 gcarachtar, "
|
|
"nó fág é mar atá sé."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:138
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
msgstr "Focal Faire Rófhada"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:139
|
|
msgid "Truncate"
|
|
msgstr "Teasc"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:140
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
msgstr "Úsáid Mar Atá"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:166
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
msgstr "Athraíodh d'fhocal faire."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:176
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
msgstr "Níor athraíodh d'fhocal faire."
|