mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
303 lines
6.8 KiB
Text
303 lines
6.8 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Abdelrahman Osama <it@abdelos.com>, 2012.
|
||
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 18:22+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||
"X-Project-Style: kde\n"
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:91
|
||
msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:96
|
||
msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be executed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:131
|
||
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "المعلومات"
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:137
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
|
||
msgstr "تعذر العثور على أيّة برامج للاستعلام عن معلومات PCI الخاصة بنظامك"
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:149
|
||
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
|
||
msgstr "تعذر الاستعلام عن نظام PCI الفرعي: تعذر تنفيذ %1"
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:168
|
||
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
|
||
msgstr "تعذر الاستعلام عن نظام PCI الفرعي؛ قد يتطلب هذا صلاحيات الجذر."
|
||
|
||
#: info_linux.cpp:101
|
||
msgid "DMA-Channel"
|
||
msgstr "قناة ذاكرة الوصول المباشر DMA"
|
||
|
||
#: info_linux.cpp:101 info_linux.cpp:149
|
||
msgid "Used By"
|
||
msgstr "يستخدمه"
|
||
|
||
#: info_linux.cpp:149
|
||
msgid "I/O-Range"
|
||
msgstr "مدى I/O"
|
||
|
||
#: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141
|
||
msgid "IRQ"
|
||
msgstr "IRQ"
|
||
|
||
#: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "الجهاز"
|
||
|
||
#: info_netbsd.cpp:147 info_openbsd.cpp:154
|
||
msgid "No PCI devices found."
|
||
msgstr "لم يٌعثر على أي جهاز PCI ."
|
||
|
||
#: info_netbsd.cpp:156 info_openbsd.cpp:163
|
||
msgid "No I/O port devices found."
|
||
msgstr "لم يُعثر على أي عتاد لمنافذ I/O"
|
||
|
||
#: info_netbsd.cpp:165 info_openbsd.cpp:172
|
||
msgid "No SCSI devices found."
|
||
msgstr "لم يُعثر على أي عتاد SCSI"
|
||
|
||
#: os_base.h:60
|
||
msgid "LSBFirst"
|
||
msgstr "LSBFirst"
|
||
|
||
#: os_base.h:62
|
||
msgid "MSBFirst"
|
||
msgstr "MSBFirst"
|
||
|
||
#: os_base.h:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown Order %1"
|
||
msgstr "ترتيب مجهول %1"
|
||
|
||
#: os_base.h:69
|
||
msgid "1 Bit"
|
||
msgid_plural "%1 Bits"
|
||
msgstr[0] "لا بتّات"
|
||
msgstr[1] "بت واحد"
|
||
msgstr[2] "%1 بت"
|
||
msgstr[3] "%1 بت"
|
||
msgstr[4] "%1 بت"
|
||
msgstr[5] "%1 بت"
|
||
|
||
#: os_base.h:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 Byte"
|
||
msgid_plural "%1 Bytes"
|
||
msgstr[0] "1 بايت"
|
||
msgstr[1] "1 بايت"
|
||
msgstr[2] "1 بايت"
|
||
msgstr[3] "1 بايت"
|
||
msgstr[4] "1 بايت"
|
||
msgstr[5] "1 بايت"
|
||
|
||
#: os_base.h:114
|
||
msgid "Screen # %1"
|
||
msgstr "شاشىة رقم %1"
|
||
|
||
#: os_base.h:116
|
||
msgid "(Default Screen)"
|
||
msgstr "(الشاشة الافتراضية)"
|
||
|
||
#: os_base.h:125
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "الأبعاد"
|
||
|
||
#: os_base.h:125
|
||
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
|
||
msgstr "%1 × %2 بكسل (%3 × %4 مم)"
|
||
|
||
#: os_base.h:129
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "الدقّة"
|
||
|
||
#: os_base.h:129
|
||
msgid "%1 x %2 dpi"
|
||
msgstr "%1 x %2 dpi"
|
||
|
||
#: os_base.h:146
|
||
msgid "Depths (%1)"
|
||
msgstr "العمق (%1)"
|
||
|
||
#: os_base.h:152
|
||
msgid "Root Window ID"
|
||
msgstr "معرف نافذة الجذر"
|
||
|
||
#: os_base.h:156
|
||
msgid "Depth of Root Window"
|
||
msgstr "عمق نافذة الجذر"
|
||
|
||
#: os_base.h:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%1 plane"
|
||
msgid_plural "%1 planes"
|
||
msgstr[0] "لا سطوح"
|
||
msgstr[1] "سطح واحد"
|
||
msgstr[2] "سطحان"
|
||
msgstr[3] "%1 سطوح"
|
||
msgstr[4] "%1 سطحًا"
|
||
msgstr[5] "%1 سطح"
|
||
|
||
#: os_base.h:160
|
||
msgid "Number of Colormaps"
|
||
msgstr "عدد مخططات الألوان"
|
||
|
||
#: os_base.h:160
|
||
msgid "minimum %1, maximum %2"
|
||
msgstr "الأدنى %1 , الأقصى %2"
|
||
|
||
#: os_base.h:164
|
||
msgid "Default Colormap"
|
||
msgstr "مخطط الألوان الافتراضي"
|
||
|
||
#: os_base.h:168
|
||
msgid "Default Number of Colormap Cells"
|
||
msgstr "العدد الافتراضي لخلايا مخطط الألوان"
|
||
|
||
#: os_base.h:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preallocated Pixels"
|
||
msgstr "البكسل المخصصة مقدمًا"
|
||
|
||
#: os_base.h:172
|
||
msgid "Black %1, White %2"
|
||
msgstr "الأسود %1 , الأبيض %2"
|
||
|
||
#: os_base.h:175
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "نعم"
|
||
|
||
#: os_base.h:176
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "لا"
|
||
|
||
#: os_base.h:179
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "الخيارات"
|
||
|
||
#: os_base.h:179
|
||
msgid "When mapped"
|
||
msgstr "عند اكتمال التخطيط"
|
||
|
||
#: os_base.h:179
|
||
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: os_base.h:185
|
||
msgid "Largest Cursor"
|
||
msgstr "أكبر مؤشر"
|
||
|
||
#: os_base.h:187
|
||
msgid "unlimited"
|
||
msgstr "غير محدود"
|
||
|
||
#: os_base.h:193
|
||
msgid "Current Input Event Mask"
|
||
msgstr "قناع أحداق الإدخال الحاليّ"
|
||
|
||
#: os_base.h:199
|
||
msgid "Event = %1"
|
||
msgstr "الحدث = %1"
|
||
|
||
#: os_base.h:229
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "المعلومات"
|
||
|
||
#: os_base.h:229
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "القيمة"
|
||
|
||
#: os_base.h:234
|
||
msgid "Server Information"
|
||
msgstr "معلومات الخادم"
|
||
|
||
#: os_base.h:240
|
||
msgid "Name of the Display"
|
||
msgstr "اسم العرض"
|
||
|
||
#: os_base.h:244
|
||
msgid "Vendor String"
|
||
msgstr "نصوص البائع"
|
||
|
||
#: os_base.h:248
|
||
msgid "Vendor Release Number"
|
||
msgstr "رقم إصدارة المنتِج"
|
||
|
||
#: os_base.h:252
|
||
msgid "Version Number"
|
||
msgstr "الإصدارة رقم"
|
||
|
||
#: os_base.h:256
|
||
msgid "Available Screens"
|
||
msgstr "الشاشات المتاحة"
|
||
|
||
#: os_base.h:266
|
||
msgid "Supported Extensions"
|
||
msgstr "الامتدادات المدعومة"
|
||
|
||
#: os_base.h:281
|
||
msgid "Supported Pixmap Formats"
|
||
msgstr "الصيغ المدعومة للرسوم النقطيّة Pixmap"
|
||
|
||
#: os_base.h:288
|
||
msgid "Pixmap Format #%1"
|
||
msgstr "الصيغة رقم %1 للرسوم النقطية Pixmap"
|
||
|
||
#: os_base.h:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
|
||
msgstr "%1 BPP , العمق: %2 , Scanline padding: %3"
|
||
|
||
#: os_base.h:300
|
||
msgid "Maximum Request Size"
|
||
msgstr "الحجم الأقصى للطلب"
|
||
|
||
#: os_base.h:304
|
||
msgid "Motion Buffer Size"
|
||
msgstr "حجم صُوان الحركة"
|
||
|
||
#: os_base.h:308
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "صورة نقطية"
|
||
|
||
#: os_base.h:312
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "وحدة"
|
||
|
||
#: os_base.h:316
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "الترتيب"
|
||
|
||
#: os_base.h:320
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "حشو"
|
||
|
||
#: os_base.h:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Byte Order"
|
||
msgstr "ترتيب البايت للصورة"
|
||
|
||
#: os_current.h:57
|
||
msgid "This system may not be completely supported yet."
|
||
msgstr "هذا النظام قد لا كون مدعومًا بشكل كامل بعد."
|