kde-l10n/pt/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_incomingmsg.po

102 lines
2.7 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 10:39+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KMail Kopete Pidgin XChat Evolution qutIM\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: incomingmsg.cpp:170
msgid "No new mail."
msgstr "Sem correio novo."
#: incomingmsg.cpp:209
msgid "No new XChat messages."
msgstr "Sem mensagens novas do XChat."
#: incomingmsg.cpp:247
msgid "No new Kopete messages."
msgstr "Sem mensagens novas do Kopete."
#: incomingmsg.cpp:287
msgid "No new Pidgin messages."
msgstr "Sem mensagens novas do Pidgin."
#: incomingmsg.cpp:361
#, kde-format
msgid "You have a new qutIM message."
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
msgstr[0] "Tem uma mensagem nova no qutIM."
msgstr[1] "Tem %1 mensagens novas no qutIM."
#: incomingmsg.cpp:366
msgid "No new qutIM messages."
msgstr "Sem mensagens novas do qutIM."
#: incomingmsg.cpp:426
#, kde-format
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
msgstr ""
"Não estão aplicações de mensagens em execução. As aplicações suportadas são "
"a %1, %2, %3, %4, %5."
#: incomingmsg.cpp:450
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: incomingmsg.cpp:484
msgid "Your Evolution mail count has changed."
msgstr "O seu correio do Evolution foi alterado."
#: incomingmsg.cpp:493
msgid "Your KMail mail count has changed."
msgstr "O seu correio do KMail foi alterado."
#: incomingmsg.cpp:501
msgid "You have new XChat messages."
msgstr "Tem mensagens novas no XChat."
#: incomingmsg.cpp:548
msgid "You have new Kopete messages."
msgstr "Tem mensagens novas no Kopete."
#: incomingmsg.cpp:556
msgid "You have new Pidgin messages."
msgstr "Tem mensagens novas no Pidgin."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
#: widget.ui:17
msgid "Show these applications if they are running:"
msgstr "Mostrar estas aplicações se estiverem em execução:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
#: widget.ui:46
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
#: widget.ui:62
msgid "Kopete"
msgstr "Kopete"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
#: widget.ui:78
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
#: widget.ui:94
msgid "XChat"
msgstr "XChat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
#: widget.ui:117
msgid "qutIM"
msgstr "qutIM"