mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
288 lines
8.4 KiB
Text
288 lines
8.4 KiB
Text
# Translation of ktimer.po to Estonian.
|
|
# Copyright (C).
|
|
#
|
|
# Alvar Kusma <alvar@raamat.polva.ee>, 2002.
|
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007.-2009.
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ktimer\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 03:08+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "KDE Eesti meeskond"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "kde-et@linux.ee"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "KDE Timer"
|
|
msgstr "KDE taimer"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "KTimer"
|
|
msgstr "KTimer"
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
|
msgstr "(c) 2001: Stefan Schimanski"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Stefan Schimanski"
|
|
msgstr "Stefan Schimanski"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
|
|
#: prefwidget.ui:14
|
|
msgid "Timer Settings"
|
|
msgstr "Taimeri seadistused"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#: prefwidget.ui:26
|
|
msgid "List of countdowns you have set"
|
|
msgstr "Määratud ajaloenduste nimekiri"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#: prefwidget.ui:29
|
|
msgid ""
|
|
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Siia käivad uued ajaloendused. Neid saab lisada ja eemaldada ning peatada ja "
|
|
"käivitada."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#: prefwidget.ui:36
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Loendur"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#: prefwidget.ui:41
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Viivitus"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
|
|
#: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Seisund"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#: prefwidget.ui:51
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Käsk"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
|
|
#: prefwidget.ui:59
|
|
msgid "Add a new task"
|
|
msgstr "Lisa uus ülesanne"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
|
|
#: prefwidget.ui:62
|
|
msgid "Add a new task to the list."
|
|
msgstr "Uue ülesande lisamine nimekirja."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
|
|
#: prefwidget.ui:65
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Uus"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
|
|
#: prefwidget.ui:72
|
|
msgid "Remove a task"
|
|
msgstr "Eemalda ülesanne"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
|
|
#: prefwidget.ui:75
|
|
msgid "Remove a task from the list."
|
|
msgstr "Ülesande eemaldamine nimekirjast."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
|
|
#: prefwidget.ui:78
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Eemalda"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
|
|
#: prefwidget.ui:116
|
|
msgid "Speed up or slow down your countdown"
|
|
msgstr "Ajaloenduse kiirendamine või aeglustamine"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
|
|
#: prefwidget.ui:119
|
|
msgid "You can use this slider to adjust the time."
|
|
msgstr "Selle liuguriga saab kohandada aega."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
|
#: prefwidget.ui:129
|
|
msgid "Time in seconds until command is executed"
|
|
msgstr "Aeg sekundites käsu käivitamiseni"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
|
#: prefwidget.ui:132
|
|
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
|
|
msgstr "See arv näitab, mitu sekundit on jäänud valitud ajaloenduse lõpuni."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
|
|
#: prefwidget.ui:142
|
|
msgid "Pause a countdown"
|
|
msgstr "Taimeri paus"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
|
|
#: prefwidget.ui:145
|
|
msgid "Use this to pause a timer countdown."
|
|
msgstr "Sellega saab taimeri ajutiselt peatada."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
|
|
#: prefwidget.ui:148
|
|
msgid "||"
|
|
msgstr "||"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
|
|
#: prefwidget.ui:155
|
|
msgid "Start a countdown"
|
|
msgstr "Taimeri käivitamine"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
|
|
#: prefwidget.ui:158
|
|
msgid "Use this to start or restart a countdown."
|
|
msgstr "Sellega saab taimeri käivitada või taaskäivitada."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
|
|
#: prefwidget.ui:161
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
|
|
#: prefwidget.ui:168
|
|
msgid "Stop a countdown"
|
|
msgstr "Taimeri peatamine"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
|
|
#: prefwidget.ui:171
|
|
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
|
|
msgstr "Sellega saab ülesande taimeri peatada."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
|
|
#: prefwidget.ui:174
|
|
msgid "="
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
|
|
#: prefwidget.ui:184
|
|
msgid "Detailed help documentation"
|
|
msgstr "Üksikasjalik abidokumentatsioon"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
|
|
#: prefwidget.ui:187
|
|
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
|
|
msgstr "Siia klõpsates saab avada põhjaliku abidokumentatsiooni."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
|
|
#: prefwidget.ui:197
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Seadistused"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
|
|
#: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
|
|
msgstr "Märkimisel käivitatakse ajaarvestus pärast lõppemist uuesti"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
|
|
#: prefwidget.ui:215
|
|
msgid "&Loop"
|
|
msgstr "&Kordus"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
|
#: prefwidget.ui:222
|
|
msgid "Delay:"
|
|
msgstr "Viivitus:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
|
|
#: prefwidget.ui:229
|
|
msgid "Enter the seconds here"
|
|
msgstr "Kirjuta siia sekundite arv"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
|
|
#: prefwidget.ui:232
|
|
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
|
|
msgstr "Siin saab muuta ajaloenduse aega."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
|
|
#: prefwidget.ui:242
|
|
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
|
|
msgstr "Märkimisel avatakse rakendusest ainult üks instants"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
|
|
#: prefwidget.ui:245
|
|
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
|
|
msgstr "Märkimisel avatakse ainult üks instants"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
|
|
#: prefwidget.ui:248
|
|
msgid "Start only &one instance"
|
|
msgstr "Käivitatakse ainult üks k&oopia"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
|
|
#: prefwidget.ui:255
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "sekundit"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
|
#: prefwidget.ui:271
|
|
msgid "Command line:"
|
|
msgstr "Käsurida:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
|
|
#: prefwidget.ui:278
|
|
msgid "Enter the hours here"
|
|
msgstr "Kirjuta siia tundide arv"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
|
|
#: prefwidget.ui:285
|
|
msgid "Enter the minutes here"
|
|
msgstr "Kirjuta siia minutite arv"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
|
|
#: prefwidget.ui:295
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "tundi"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
|
#: prefwidget.ui:302
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutit"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
|
#: prefwidget.ui:337
|
|
msgid "command you would like to run when time is up"
|
|
msgstr "Käsk, mis käivitatakse ajaloenduse lõppemisel"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
|
#: prefwidget.ui:340
|
|
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
|
|
msgstr "Rakendus, mis käivitatakse, kui ajaloendus jõuab nulli"
|
|
|
|
#~ msgid "You can change the amount of time here."
|
|
#~ msgstr "Siin saab muuta aega."
|
|
|
|
#~ msgid "This many seconds are left"
|
|
#~ msgstr "Jäänud on nii palju sekundeid"
|
|
|
|
#~ msgid "Show help"
|
|
#~ msgstr "Näita abi"
|
|
|
|
#~ msgid "&Help"
|
|
#~ msgstr "&Abi"
|