kde-l10n/et/messages/kdemultimedia/libkcddb.po

963 lines
20 KiB
Text

# translation of libkcddb.po to Estonian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003.
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 02:38+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59
msgid "Cache Locations"
msgstr "Puhverdatud info asukohad"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "Peeglite nimekirja tõmbamine nurjus."
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "Tõmbamine nurjus"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102
msgid "Select mirror"
msgstr "Peegli valimine"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Vali üks neist peeglitest"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
msgid "CDDB Settings"
msgstr "CDDB seadistused"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
msgid "&Lookup"
msgstr "&Otsimine"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
msgstr "MusicBrainzi otsingu lubamine"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
msgid "Enable freedb lookup"
msgstr "Freedb otsingu lubamine"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
msgid "Freedb Server"
msgstr "Freedb server"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
msgid "Freedb server:"
msgstr "Freedb server:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "CDDB serveri nimi, mida kasutatakse CD teabe otsimiseks."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr "freedb.freedb.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "CDDB serveri port."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
msgid "&Transport:"
msgstr "&Transport:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "CDDB serverisse tehtava otsingu tüüp."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "Näita peeglite ni&mekirja"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
msgid "&Submit"
msgstr "&Teabe saatmine"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
msgid "Email address:"
msgstr "E-posti aadress:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
msgid "Submit Method"
msgstr "Saatmise meetod"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (e-post)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
msgid "Server needs authentication"
msgstr "Server nõuab autentimist"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastamise aadress:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"CDDB-d kasutatakse teabe (näiteks CD esitaja, pealkiri, lugude nimed) "
"hankimiseks"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"freedb on määratud saatma infot HTTP kaudu, sest sisestatud e-posti info "
"pole täielik. Palun vaata e-posti seadistused üle ja proovi siis uuesti."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Viga e-posti seadistustes"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Blues"
msgstr "Bluus"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classical"
msgstr "Klassikaline muusika"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
msgctxt "music genre"
msgid "Country"
msgstr "Kantri"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jazz"
msgstr "Džäss"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Data"
msgstr "Andmed"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varia"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Reggae"
msgstr "Regemuusika"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soundtrack"
msgstr "Filmimuusika"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Track"
msgstr "Rada"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Length"
msgstr "Pikkus"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267
msgid "Change Encoding"
msgstr "Muuda kodeeringut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
msgid "Revision:"
msgstr "Versioon:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Kui plaadil nimi puudub, kasutatakse selle asemel esitaja nime."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategooria:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Nimed tuleb kirjutada kujul \"eesnimi perenimi\", mitte \"perenimi, eesnimi"
"\". Kõik \"The\" artiklid tuleb ära jätta. Kogumike puhul kirjuta esitaja "
"kohale \"Various\"."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
msgid "&Artist:"
msgstr "&Esitaja:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
msgid "&Year:"
msgstr "&Aasta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
msgid "&Genre:"
msgstr "&Stiil:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Plaadi Id peab olema kategoorias unikaalne."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Mitu esitajat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
msgid "&Title:"
msgstr "&Nimi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Väldi kohandatud väärtusi, kuna need kirjutatakse CDDB baasi nii, nagu nad "
"on."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
msgid "Disc Id:"
msgstr "Plaadi ID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
msgid "Length:"
msgstr "Pikkus:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra puhul pane nimeks \"Data\"."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Muuda kodeeringut..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
msgid "Playing order:"
msgstr "Esituse järjekord:"
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "artist - cdtitle"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeering"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaatlus"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "A Cappella"
msgstr "A Cappella"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid Jazz"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid Punk"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid"
msgstr "Acid"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustiline"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatiiv"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alternatiivrock"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avangard"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Ballad"
msgstr "Ballaad"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Beat"
msgstr "Biit"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Big Band"
msgstr "Bigbänd"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Black Metal"
msgstr "Black Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "BritPop"
msgstr "Briti pop"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabaree"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Celtic"
msgstr "Keldi"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chamber Music"
msgstr "Kammermuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chanson"
msgstr "Šansoon"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chorus"
msgstr "Koorimuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Kristlik Gangsta räpp"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rap"
msgstr "Kristlik räpp"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rock"
msgstr "Kristlik rock"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klassikaline rock"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club-house"
msgstr "Club-house"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club"
msgstr "Klubimuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Comedy"
msgstr "Komöödia"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Kaasaegne kristlik muusika"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Cult"
msgstr "Cult"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dance Hall"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Dance"
msgstr "Tantsumuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Disco"
msgstr "Disko"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Dream"
msgstr "Unelemismuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Trumm ja Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum Solo"
msgstr "Trummisoolo"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Duet"
msgstr "Duett"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "Ajaviitemuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Electronic"
msgstr "Elektrooniline muusika"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Ethnic"
msgstr "Etno"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Eurodance"
msgstr "Euro tantsumuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-House"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Tehno"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Folklore"
msgstr "Folkloor"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folkrock"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "Muusika mängudest"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta räpp"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gospel"
msgstr "Gospelmuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gooti rock"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic"
msgstr "Gooti muusika"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hard Rock"
msgstr "Raske rock"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "House"
msgstr "House"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Humor"
msgstr "Huumor"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Indie"
msgstr "Indie"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Industrial"
msgstr "Industriaal"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumentaalpop"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumentaalrock"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentaalmuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "JPop"
msgstr "JPop"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "Ladina-ameerika"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Meditative"
msgstr "Meditatiivne"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Musical"
msgstr "Muusikal"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "National Folk"
msgstr "Rahvamuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Native American"
msgstr "Indiaani muusika"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "Neegripunk"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "New Wave"
msgstr "Uue laine muusika"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Noise"
msgstr "Müra"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Oldies"
msgstr "Igihaljas"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Opera"
msgstr "Ooper"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Poola punk"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop"
msgstr "Popmuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Power Ballad"
msgstr "Jõuline ballaad"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Pranks"
msgstr "Kõll"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressiivne rock"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psühhedeelne rock"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psühhedeelne muusika"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punkrock"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rap"
msgstr "Räpp"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rave"
msgstr "Reiv"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Revival"
msgstr "Revival"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rütmiline soul"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock'n'roll"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Satire"
msgstr "Satiir"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Showtunes"
msgstr "Teatrimuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Jam"
msgstr "Aeglane jam"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Rock"
msgstr "Aeglane rock"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Sonata"
msgstr "Sonaat"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Sound Clip"
msgstr "Helikatkend"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "Southern Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Space"
msgstr "Kosmiline muusika"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Speech"
msgstr "Kõne"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Swing"
msgstr "Sving"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Sümfooniline rock"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Symphony"
msgstr "Sümfoonia"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Synthpop"
msgstr "Süntesaatoripop"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Tehno-Industriaal"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Terror"
msgstr "Terror"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Top 40"
msgstr "Edetabel 40"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trailer"
msgstr "Tutvustusmuusika"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"
#: libkcddb/genres.cpp:103
msgid "Vocal"
msgstr "Vokaal"
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
msgid "Success"
msgstr "Õnnestus"
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
msgid "Server error"
msgstr "Serveri viga"
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
msgid "Host not found"
msgstr "Serverit ei leitud"
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
msgid "No response"
msgstr "Vastust pole"
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
msgid "No record found"
msgstr "Kirjet ei leitud"
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
msgid "Multiple records found"
msgstr "Leiti mitu kirjet"
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
msgid "Cannot save"
msgstr "Salvestamine nurjus"
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
msgid "Invalid category"
msgstr "Vigane kategooria"
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu tõrge"
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123
#, kde-format
msgid "%1 (disc %2)"
msgstr "%1 (plaat %2)"