mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
189 lines
5.2 KiB
Text
189 lines
5.2 KiB
Text
# translation of okular_poppler.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2008.
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2012, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 01:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:22+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Marek Laane"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "bald@smail.ee"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:12
|
|
msgid "Enhance thin lines:"
|
|
msgstr "Peente joonte täiendamine:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:650
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:28
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Ühtlane"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:33
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Kuju"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:76
|
|
msgid "PDF Options"
|
|
msgstr "PDF-i valikud"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:78
|
|
msgid "Print annotations"
|
|
msgstr "Annotatsioonide trükkimine"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:79
|
|
msgid "Include annotations in the printed document"
|
|
msgstr "Annotatsioonide kaasamine trükitud dokumenti"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
|
"want to print the original unannotated document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Annotatsioonide kaasamine trükitud dokumenti. Selle võib jätta märkimata, "
|
|
"kui soovid trükkida algupärast annoteerimata dokumenti."
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:82
|
|
msgid "Force rasterization"
|
|
msgstr "Rasterdamine jõuga"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:83
|
|
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
|
msgstr "Rasterdamine pildiks enne trükkimist"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
|
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
|
"that appear to print incorrectly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sunnib peale kõigi lehekülgede rasterdamise pildiks enne nende trükkimist. "
|
|
"See annab tavaliselt mõnevõrra kehvema tulemuse, aga on abiks dokumentide "
|
|
"trükkimisel, mida muidu ei õnnestu korrektselt trükkida."
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:402
|
|
msgid "PDF Backend"
|
|
msgstr "PDF-i taustaprogramm"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:404
|
|
msgid "A PDF file renderer"
|
|
msgstr "PDF-faili renderdaja"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:406
|
|
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "© 2005-2008: Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:408
|
|
msgid "Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:646
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "PDF v. <version>"
|
|
msgid "PDF v. %1.%2"
|
|
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:647 generator_pdf.cpp:667
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Vorming"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:648
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "Krüptitud"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:648
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
msgstr "Krüptimata"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:649 generator_pdf.cpp:668
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Turvalisus"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:650
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Jah"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:651 generator_pdf.cpp:669
|
|
msgid "Optimized"
|
|
msgstr "Optimeeritud"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:658 generator_pdf.cpp:659 generator_pdf.cpp:660
|
|
#: generator_pdf.cpp:661 generator_pdf.cpp:662 generator_pdf.cpp:663
|
|
#: generator_pdf.cpp:671
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Tundmatu"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:664 generator_pdf.cpp:665
|
|
msgid "Unknown Date"
|
|
msgstr "Tundmatu kuupäev"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:668
|
|
msgid "Unknown Encryption"
|
|
msgstr "Tundmatu krüpto"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:669
|
|
msgid "Unknown Optimization"
|
|
msgstr "Tundmatu optimeerimine"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1245
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1245
|
|
msgid "PDF Backend Configuration"
|
|
msgstr "PDF-i taustaprogrammi seadistamine"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1873
|
|
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
|
|
msgstr "Failide salvestamine krüptimisega ei ole toetatud."
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
|
|
#~ msgstr "Palun anna dokumendi lugemiseks vajalik parool:"
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect password. Try again:"
|
|
#~ msgstr "Vigane parool. Proovi uuesti:"
|
|
|
|
#~ msgid "Document Password"
|
|
#~ msgstr "Dokumendi parool"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The margins you specified are changing the page aspect ratio. Do you want "
|
|
#~ "to print with the aspect ratio changed or do you want the margins to be "
|
|
#~ "adapted so that aspect ratio is preserved?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Määratud veerised muudavad lehekülje proportsiooni. Kas soovid trükkida "
|
|
#~ "lehekülje muudetud proportsiooniga või kohandada veeriseid, nii et "
|
|
#~ "proportsioon säiliks?"
|
|
|
|
#~ msgid "Aspect ratio change"
|
|
#~ msgstr "Proportsiooni muutmine"
|
|
|
|
#~ msgid "Print with specified margins"
|
|
#~ msgstr "Trükkimine määratud veeristega"
|
|
|
|
#~ msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
|
|
#~ msgstr "Trükkimine proportsiooni säilitades ja veeriseid kohandades"
|