kde-l10n/el/messages/applications/webarchiver.po

171 lines
4.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of webarchiver.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: archivedialog.cpp:161
msgctxt "@title:window"
msgid "Web Archiver"
msgstr "Αρχειοθέτης ιστοσελίδας"
#: archivedialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: archivedialog.cpp:172
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: archivedialog.cpp:240
msgctxt "@title:window"
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της αρχειοθήκης ιστοσελίδας"
#: archivedialog.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Αδύνατο το άνοιγμα του \n"
" %1 \n"
" για εγγραφή."
#: archivedialog.cpp:372
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη αρχείου"
#: archivedialog.cpp:393
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: archivedialog.cpp:393
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: archivedialog.cpp:421
#, kde-format
msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1."
msgstr "Συνέβη σφάλμα Ι/Ε κατά την εγγραφή στην αρχειοθήκη ιστού %1."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase)
#: archiveviewbase.ui:13
msgid "Web Archiver"
msgstr "Αρχειοθέτης ιστοσελίδας"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
#: archiveviewbase.ui:39
msgid "Local File"
msgstr "Τοπικό αρχείο"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: archiveviewbase.ui:55
msgid "To:"
msgstr "Σε:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: archiveviewbase.ui:65
msgid "Archiving:"
msgstr "Αρχειοθέτηση:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: archiveviewbase.ui:81
msgid "Original URL"
msgstr "Αρχικό URL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
#: archiveviewbase.ui:109
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
#: archiveviewbase.ui:114
msgid "2"
msgstr "2"
#: plugin_webarchiver.cpp:58
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Αρχειοθέτηση ιστοσελίδας..."
#: plugin_webarchiver.cpp:77
msgid "Untitled"
msgstr "Άτιτλο"
#: plugin_webarchiver.cpp:94
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Αρχειοθήκες ιστοσελίδας"
#: plugin_webarchiver.cpp:95
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Αποθήκευση σελίδας σαν αρχειοθήκη ιστοσελίδας"
#: plugin_webarchiver.cpp:100
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Μη έγκυρο URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Το URL\n"
"%1\n"
"δεν είναι έγκυρο."
#: plugin_webarchiver.cpp:115
msgctxt "@title:window"
msgid "File Exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: plugin_webarchiver.cpp:116
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Θέλετε σίγουρα να αντικαταστήσετε το:\n"
"%1;"
#: plugin_webarchiver.cpp:117
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_webarchiver.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "Ερ&γαλεία"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_webarchiver.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Εντάξει"
#~ msgid "Archiving webpage completed."
#~ msgstr "Η αρχειοθέτηση της ιστοσελίδας ολοκληρώθηκε."
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"