mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
408 lines
13 KiB
Text
408 lines
13 KiB
Text
# katesearch.po translation el
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: katesearch\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 01:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 15:57+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Stelios"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "sstavra@gmail.com"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:110
|
||
msgid "Search & Replace"
|
||
msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:110
|
||
msgid "Search & replace in files"
|
||
msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση σε αρχεία"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:231
|
||
msgid "Search and Replace"
|
||
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:239
|
||
msgid "Search in Files"
|
||
msgstr "Αναζήτηση σε αρχεία"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:243
|
||
msgid "Search in Files (in new tab)"
|
||
msgstr "Αναζήτηση σε αρχεία (σε νέα καρτέλα)"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:249
|
||
msgid "Go to Next Match"
|
||
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο ταίριασμα"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:253
|
||
msgid "Go to Previous Match"
|
||
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο ταίριασμα"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:268
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Λίστα διαχωρισμένων με κόμμα τύπων αρχείων για αναζήτηση. Παράδειγμα: \"*."
|
||
"cpp,*.h\"\n"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:269
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
|
||
"Example: \"build*\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Λίστα διαχωρισμένων με κόμμα αρχείων και καταλόγων για αποκλεισμό από την "
|
||
"αναζήτηση. Παράδειγμα: \"build*\""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:733
|
||
msgid "SearchHighLight"
|
||
msgstr "SearchHighLight"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:754 plugin_search.cpp:1219 replace_matches.cpp:166
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
|
||
msgstr "Γραμμή: <b>%1</b>: %2"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1045
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
|
||
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
|
||
msgstr[0] "<b><i>Ένα αποτέλεσμα βρέθηκε σε ανοιχτά αρχεία</i></b>"
|
||
msgstr[1] "<b><i>%1 αποτελέσματα βρέθηκαν σε ανοιχτά αρχεία</i></b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1050
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
|
||
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
|
||
msgstr[0] "<b><i>Ένα αποτέλεσμα βρέθηκε στο φάκελο %2</i></b>"
|
||
msgstr[1] "<b><i>%1 αποτελέσματα βρέθηκαν στο φάκελο %2</i></b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1060
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
|
||
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
|
||
msgstr[0] "<b><i>Ένα αποτέλεσμα βρέθηκε στο έργο %2 (%3)</i></b>"
|
||
msgstr[1] "<b><i>%1 αποτελέσματα βρέθηκαν στο έργο %2 (%3)</i></b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1099
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
|
||
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
|
||
msgstr[0] "<b><i>Ένα αποτέλεσμα βρέθηκε</i></b>"
|
||
msgstr[1] "<b><i>%1 αποτελέσματα βρέθηκαν</i></b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1118
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
|
||
msgstr "<b>Αναζήτηση: ...%1</b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1121
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Searching: %1</b>"
|
||
msgstr "<b>Αναζήτηση: %1</b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1617
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Προσθήκη..."
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1622
|
||
msgid "Beginning of line"
|
||
msgstr "Αρχή γραμμής"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1623
|
||
msgid "End of line"
|
||
msgstr "Τέλος γραμμής"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1625
|
||
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
|
||
msgstr "Οποιοσδήποτε μοναδικός χαρακτήρας (εξαιρούνται οι αλλαγής γραμμής)"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1627
|
||
msgid "One or more occurrences"
|
||
msgstr "Μία ή περισσότερες εμφανίσεις"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1628
|
||
msgid "Zero or more occurrences"
|
||
msgstr "Μηδέν ή περισσότερες εμφανίσεις"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1629
|
||
msgid "Zero or one occurrences"
|
||
msgstr "Μηδέν ή μία εμφάνιση"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1630
|
||
msgid "<a> through <b> occurrences"
|
||
msgstr "<a> μέσα από <b> εμφανίσεις"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1632
|
||
msgid "Group, capturing"
|
||
msgstr "Ομάδα, σύλληψη"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1633
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Ή"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1634
|
||
msgid "Set of characters"
|
||
msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1635
|
||
msgid "Negative set of characters"
|
||
msgstr "Αρνητικό σύνολο χαρακτήρων"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1636
|
||
msgid "Group, non-capturing"
|
||
msgstr "Ομάδα, χωρίς σύλληψη"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1637
|
||
msgid "Lookahead"
|
||
msgstr "Βάθος αναζήτησης"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1638
|
||
msgid "Negative lookahead"
|
||
msgstr "Αρνητικό βάθος αναζήτησης"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1641
|
||
msgid "Line break"
|
||
msgstr "Αλλαγή γραμμής"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1642
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Στηλοθέτης"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1643
|
||
msgid "Word boundary"
|
||
msgstr "Όριο λέξης"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1644
|
||
msgid "Not word boundary"
|
||
msgstr "Όχι όριο λέξης"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1645
|
||
msgid "Digit"
|
||
msgstr "Ψηφίο"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1646
|
||
msgid "Non-digit"
|
||
msgstr "Μη-ψηφίο"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1647
|
||
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
|
||
msgstr "Κενό (εξαιρούνται χαρακτήρες αλλαγής γραμμής)"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1648
|
||
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
|
||
msgstr "Μη-κενό (εξαιρούνται χαρακτήρες αλλαγής γραμμής)"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1649
|
||
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
|
||
msgstr "Λεκτικός χαρακτήρας (αλφαριθμητικά και '_')"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1650
|
||
msgid "Non-word character"
|
||
msgstr "Μη-λεκτικός χαρακτήρας"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1697
|
||
msgid "in Project"
|
||
msgstr "στο έργο"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1767
|
||
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
|
||
msgstr "Χρήση: grep [μοτίβο για αναζήτηση σε φάκελο]"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1770
|
||
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
|
||
msgstr "Χρήση: newGrep [μοτίβο για αναζήτηση σε φάκελο]"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777
|
||
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
|
||
msgstr "Χρήση: search [μοτίβο για αναζήτηση σε ανοιχτά αρχεία]"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1781
|
||
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
|
||
msgstr "Χρήση: pgrep [μοτίβο για αναζήτηση στο τρέχον έργο]"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1784
|
||
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
|
||
msgstr "Χρήση: newPGrep [μοτίβο για αναζήτηση στο τρέχον έργο]"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
|
||
#: search.ui:20 search.ui:50
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
|
||
#: search.ui:33 search.ui:67
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Αντικατάσταση"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
|
||
#: search.ui:43
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
|
||
#: search.ui:57
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Εύρεση"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
|
||
#: search.ui:138
|
||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||
msgstr "Κανονικές ε&κφράσεις"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
|
||
#: search.ui:161
|
||
msgid "Go one folder up."
|
||
msgstr "Μετάβαση επάνω κατά ένα φάκελο."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
|
||
#: search.ui:168
|
||
msgid "Use the current document's path."
|
||
msgstr "Χρήση διαδρομής τρέχοντος εγγράφου."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
|
||
#: search.ui:184
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
|
||
#: search.ui:192
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Φίλτρο"
|
||
|
||
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
|
||
#: search.ui:205
|
||
msgid "Expand results"
|
||
msgstr "Επέκταση αποτελεσμάτων"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
|
||
#: search.ui:212
|
||
msgid "Recursive"
|
||
msgstr "Αναδρομικό"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
|
||
#: search.ui:229
|
||
msgid "F&older"
|
||
msgstr "Φάκελ&ος"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
|
||
#: search.ui:242
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
|
||
#: search.ui:252
|
||
msgid "&Match case"
|
||
msgstr "Ταίριασ&μα πεζών-κεφαλαίων"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
|
||
#: search.ui:259
|
||
msgid "Include binary files"
|
||
msgstr "Να περιλαμβάνονται δυαδικά αρχεία"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
|
||
#: search.ui:266
|
||
msgid "Include hidden"
|
||
msgstr "Να περιλαμβάνονται τα κρυφά"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
|
||
#: search.ui:273
|
||
msgid "Follow symbolic links"
|
||
msgstr "Να ακολουθούνται συμβολικοί σύνδεσμοι"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: search.ui:295
|
||
msgid "Se&arch:"
|
||
msgstr "Αν&αζήτηση:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
||
#: search.ui:306
|
||
msgid "in Open files"
|
||
msgstr "σε ανοιχτά αρχεία"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
||
#: search.ui:311
|
||
msgid "in Folder"
|
||
msgstr "σε φάκελο"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
|
||
#: search.ui:353
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Επόμενο"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
|
||
#: search.ui:379
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Διακοπή"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
|
||
#: search.ui:413
|
||
msgid "Replace checked"
|
||
msgstr "Αντικατάσταση επελέγη"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: ui.rc:5
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Επεξεργασία"
|
||
|
||
#~ msgid "<b><i>Results</i></b>"
|
||
#~ msgstr "<b><i>Αποτελέσματα</i></b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b><i>Results from 1 open file</i></b>"
|
||
#~ msgid_plural "<b><i>Results from %1 open files</i></b>"
|
||
#~ msgstr[0] "<b><i>Αποτελέσματα από 1 ανοιχτό αρχείο</i></b>"
|
||
#~ msgstr[1] "<b><i>Αποτελέσματα από %1 ανοιχτά αρχεία</i></b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b><i>Results in folder %1</i></b>"
|
||
#~ msgstr "<b><i>Αποτελέσματα στο φάκελο %1</i></b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b><i>Results in project %1 (%2)</i></b>"
|
||
#~ msgstr "<b><i>Αποτελέσματα στο έργο %1 (%2)</i></b>"
|
||
|
||
#~ msgid "stop"
|
||
#~ msgstr "διακοπή"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all 9999 matches"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή όλων των 9999 ταιριασμάτων"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
#~ msgid "Select %1 match"
|
||
#~ msgid_plural "Select all %1 matches"
|
||
#~ msgstr[0] "Επιλογή %1 ταιριάσματος"
|
||
#~ msgstr[1] "Επιλογή όλων των %1 ταιριασμάτων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
||
#~| "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an "
|
||
#~| "exclude list. example: \"-*.o,*.obj\""
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
||
#~ "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of an element to exclude those "
|
||
#~ "files and directories. example: \"*.cpp,*.h,-build*\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Λίστα με διαχωριστικό το κόμμα τύπων αρχείων για αναζήτηση. παράδειγμα: "
|
||
#~ "\"*.cpp,*.h\"\n"
|
||
#~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τοποθετήστε ένα σημάδι μείον ('-') μπροστά από τη λίστα για να "
|
||
#~ "την μετατρέψετε σε λίστα αποκλεισμού. παράδειγμα: \"-*.o,*.obj\""
|