mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
256 lines
8.3 KiB
Text
256 lines
8.3 KiB
Text
# translation of imgalleryplugin.po to greek
|
||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
||
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
|
||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:22+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:53
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Διαμόρφωση"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:61
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Create Image Gallery"
|
||
msgstr "Δημιουργία πινακοθήκης εικόνων"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:62
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Image Gallery for %1"
|
||
msgstr "Πινακοθήκη εικόνων για το %1"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:99
|
||
msgid "Look"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:100
|
||
msgid "Page Look"
|
||
msgstr "Εμφάνιση σελίδας"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:110
|
||
msgid "&Page title:"
|
||
msgstr "&Τίτλος σελίδας:"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:120
|
||
msgid "I&mages per row:"
|
||
msgstr "&Εικόνες ανά γραμμή:"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:128
|
||
msgid "Show image file &name"
|
||
msgstr "Εμφάνιση &ονόματος αρχείου εικόνας"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:132
|
||
msgid "Show image file &size"
|
||
msgstr "Εμφάνιση &μεγέθους αρχείου εικόνας"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:136
|
||
msgid "Show image &dimensions"
|
||
msgstr "Εμφάνιση &διαστάσεων εικόνας"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:149
|
||
msgid "Fon&t name:"
|
||
msgstr "Όνομα &γραμματοσειράς:"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:164
|
||
msgid "Font si&ze:"
|
||
msgstr "Μέγεθος γ&ραμματοσειράς:"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:176
|
||
msgid "&Foreground color:"
|
||
msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:188
|
||
msgid "&Background color:"
|
||
msgstr "Χρώμα &φόντου:"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Φάκελοι"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:209
|
||
msgid "&Save to HTML file:"
|
||
msgstr "&Αποθήκευση σε HTML αρχείο:"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:212
|
||
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Το όνομα του αρχείου HTML στο οποίο θα αποθηκευτεί αυτή η πινακοθήκη.</p>"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:223
|
||
msgid "&Recurse subfolders"
|
||
msgstr "&Αναδρομή υποφακέλων"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:225
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
|
||
"not.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Αν οι υποφάκελοι θα συμπεριληφθούν στη δημιουργία της πινακοθήκης εικόνων "
|
||
"ή όχι.</p>"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:233
|
||
msgid "Rec&ursion depth:"
|
||
msgstr "Βάθος ανα&δρομής:"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:235
|
||
msgid "Endless"
|
||
msgstr "Χωρίς τέλος"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:237
|
||
msgid ""
|
||
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
|
||
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Μπορείτε να περιορίσετε τον αριθμό των φακέλων που θα διασχίσει ο "
|
||
"δημιουργός πινακοθήκης εικόνων, θέτοντας μέγιστο όριο αναδρομής φακέλων.</p>"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:249
|
||
msgid "Copy or&iginal files"
|
||
msgstr "Αντιγραφή α&ρχικών αρχείων"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:252
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
|
||
"copies instead of the original images.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Αυτό κάνει μια αντιγραφή όλων των εικόνων και η πινακοθήκη θα αναφέρεται "
|
||
"σε αυτά τα αντίγραφα αντί στις αρχικές εικόνες.</p>"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:258
|
||
msgid "Use &comment file"
|
||
msgstr "Χρήση αρχείου &σχολίων"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:262
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
|
||
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
|
||
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μπορείτε να ορίσετε ένα αρχείο σχολίων "
|
||
"που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία υποτίτλων για τις εικόνες.</p><p>Για "
|
||
"λεπτομέρειες σχετικά με τη μορφή του αρχείου παρακαλώ δείτε τη βοήθεια \"Τι "
|
||
"είναι αυτό;\" παρακάτω.</p>"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:269
|
||
msgid "Comments &file:"
|
||
msgstr "Αρ&χείο σχολίων:"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:272
|
||
msgid ""
|
||
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
|
||
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
|
||
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
|
||
"><br />and so on</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Μπορείτε να ορίσετε το όνομα του αρχείου σχολίων εδώ. Το αρχείο σχολίων "
|
||
"περιέχει τους υπότιτλους για τις εικόνες. Η μορφή του αρχείου είναι:</"
|
||
"p><p>ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ 1:<br />Περιγραφή<br /><br />ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ 2:<br /"
|
||
">Περιγραφή<br /><br />κ.ο.κ.</p>"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
|
||
msgid "Thumbnails"
|
||
msgstr "Εικόνες επισκόπησης"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:322
|
||
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
|
||
msgstr "Μορφή &εικόνων επισκόπησης:"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:330
|
||
msgid "Thumbnail size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης:"
|
||
|
||
#: imgallerydialog.cpp:342
|
||
msgid "&Set different color depth:"
|
||
msgstr "&Ορισμός διαφορετικού βάθους χρώματος:"
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:60
|
||
msgid "&Create Image Gallery..."
|
||
msgstr "&Δημιουργία πινακοθήκης εικόνων..."
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:71
|
||
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδύνατη η δημιουργία του πρόσθετου, παρακαλώ κάνετε μια αναφορά σφάλματος."
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:77
|
||
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η δημιουργία μιας πινακοθήκης εικόνων λειτουργεί μόνο σε τοπικούς φακέλους."
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:96
|
||
msgid "Creating thumbnails"
|
||
msgstr "Δημιουργία εικόνων επισκόπησης"
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not create folder: %1"
|
||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου: %1"
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:178
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
|
||
msgstr "<i>Αριθμός εικόνων</i>: %1"
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:179
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<i>Created on</i>: %1"
|
||
msgstr "<i>Δημιουργήθηκε την</i>: %1"
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:184
|
||
msgid "<i>Subfolders</i>:"
|
||
msgstr "<i>Υποφάκελοι</i>:"
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:217
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Created thumbnail for: \n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δημιουργήθηκε εικόνα επισκόπησης για: \n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:220
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creating thumbnail for: \n"
|
||
"%1\n"
|
||
" failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δημιουργία εικόνας επισκόπησης για: \n"
|
||
"%1\n"
|
||
" απέτυχε"
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:238
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "KiB"
|
||
|
||
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not open file: %1"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου: %1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#: kimgalleryplugin.rc:4
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "Ερ&γαλεία"
|