kde-l10n/bg/messages/applications/khtmlkttsd.po

53 lines
1.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of khtmlkttsd.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: khtmlkttsd.po 1339281 2013-02-11 20:38:49Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 20:40+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: khtmlkttsd.cpp:42
msgid "&Speak Text"
msgstr "&Изговаряне на текст"
#: khtmlkttsd.cpp:60
msgctxt "@title:window"
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Грешка при зареждане на услугата Jovie за четене на текст"
#: khtmlkttsd.cpp:91
msgid "The D-Bus call say() failed."
msgstr "Грешка при обръщане към функцията на D-Bus."
#: khtmlkttsd.cpp:92
msgctxt "@title:window"
msgid "D-Bus Call Failed"
msgstr "Грешка при обръщане към D-Bus"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlkttsd.rc:5
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменти"
#. i18n: ectx: ToolBar (speechToolbar)
#: khtmlkttsd.rc:10
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти за изговаряне"
#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
#~ msgstr "Грешка при стартиране на демона KTTSD"