kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/kdevquickopen.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

205 lines
5.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevquickopen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 15:50+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: duchainitemquickopen.cpp:52
msgid "Not available any more: %1"
msgstr "無法再取得:%1"
#: duchainitemquickopen.cpp:137
msgid "Not available any more"
msgstr "無法再取得"
#: duchainitemquickopen.cpp:145
msgctxt "%1: function signature"
msgid "Return: %1"
msgstr "返回:%1"
#: duchainitemquickopen.cpp:149
msgctxt "%1: file path"
msgid "File: %1"
msgstr "檔案:%1"
#: duchainitemquickopen.cpp:154 duchainitemquickopen.cpp:206
msgid "Project %1"
msgstr "專案 %1"
#. i18n: file: kdevquickopen.rc:42
#. i18n: ectx: ToolBar (quickOpenToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Quick Open Toolbar"
msgstr "快速開啟工具列"
#. i18n: file: quickopen.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickOpen)
#: rc.cpp:6 quickopenplugin.cpp:119 quickopenplugin.cpp:169
#: quickopenplugin.cpp:928
msgid "Quick Open"
msgstr "快速開啟"
#. i18n: file: quickopen.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
#. i18n: file: quickopen.ui:44
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine)
#: rc.cpp:12 quickopenplugin.cpp:1340
msgid "Quick Open..."
msgstr "快速開啟..."
#. i18n: file: quickopen.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#. i18n: file: quickopen.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. i18n: file: quickopen.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "&Scopes:"
msgstr "範圍(&S)"
#. i18n: file: quickopen.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:24
msgid "&Items:"
msgstr "項目(&I)"
#: projectitemquickopen.cpp:343 projectitemquickopen.cpp:353
#: quickopenplugin.cpp:913
msgid "Classes"
msgstr "類別"
#: projectitemquickopen.cpp:344 projectitemquickopen.cpp:356
#: quickopenplugin.cpp:910
msgid "Functions"
msgstr "函數"
#: projectitemquickopen.cpp:351 quickopenplugin.cpp:811 quickopenplugin.cpp:824
#: quickopenplugin.cpp:831
msgid "Project"
msgstr "專案"
#: projectfilequickopen.cpp:83 projectfilequickopen.cpp:147
#: projectfilequickopen.cpp:154
msgctxt "%1: project name"
msgid "Project %1"
msgstr "專案 %1"
#: projectfilequickopen.cpp:155
msgid "Not parsed yet"
msgstr "尚未剖析"
#: projectfilequickopen.cpp:190
msgid "none"
msgstr "無"
#: quickopenplugin.cpp:169
msgid ""
"This plugin allows quick access to project files and language-items like "
"classes/functions."
msgstr "此外掛程式讓您快速存取專案檔案與一些語言的項目,如類別或函式等。"
#: quickopenplugin.cpp:734
msgid "&Quick Open"
msgstr "快速開啟(&Q)"
#: quickopenplugin.cpp:740
msgid "Quick Open &File"
msgstr "快速開啟檔案(&F)"
#: quickopenplugin.cpp:746
msgid "Quick Open &Class"
msgstr "快速開啟類別(&C)"
#: quickopenplugin.cpp:752
msgid "Quick Open &Function"
msgstr "快速開啟函式(&F)"
#: quickopenplugin.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Quick Open &Already Open File"
msgstr "快速開啟多個檔案(&O)"
#: quickopenplugin.cpp:763
msgid "Quick Open &Documentation"
msgstr "快速開啟文件(&D)"
#: quickopenplugin.cpp:769
msgid "Jump to Declaration"
msgstr "跳到宣告處"
#: quickopenplugin.cpp:775
msgid "Jump to Definition"
msgstr "跳到定義處"
#: quickopenplugin.cpp:781
msgid "Embedded Quick Open"
msgstr "嵌入式快速開啟"
#: quickopenplugin.cpp:787
msgid "Next Function"
msgstr "下一個函數"
#: quickopenplugin.cpp:792
msgid "Previous Function"
msgstr "前一個函數"
#: quickopenplugin.cpp:797 quickopenplugin.cpp:1253
msgid "Outline"
msgstr "外框線"
#: quickopenplugin.cpp:811 quickopenplugin.cpp:838 quickopenplugin.cpp:997
msgid "Includes"
msgstr "引入檔"
#: quickopenplugin.cpp:811
msgid "Includers"
msgstr "引入者"
#: quickopenplugin.cpp:811 quickopenplugin.cpp:817 quickopenplugin.cpp:894
#: quickopenplugin.cpp:895 quickopenplugin.cpp:919 quickopenplugin.cpp:920
msgid "Currently Open"
msgstr "目前開啟的"
#: quickopenplugin.cpp:818 quickopenplugin.cpp:825 quickopenplugin.cpp:907
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: quickopenplugin.cpp:839 quickopenplugin.cpp:997
msgid "Documentation"
msgstr "文件"
#: quickopenplugin.cpp:1341
msgid ""
"Search for files, classes, functions and more, allowing you to quickly "
"navigate in your source code."
msgstr "搜尋檔案、類別、函式等等,讓您可以快速在您的源碼中導覽。"
#: documentationquickopenprovider.cpp:49
msgid "Documentation in the %1"
msgstr "%1 裡的文件"