mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
188 lines
5.4 KiB
Text
188 lines
5.4 KiB
Text
# translation of libplasmaweather.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 09:17+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Weather Station Configuration"
|
||
msgstr "Налаштування аплету погоди"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:47
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Джерела"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "&Get New Providers..."
|
||
msgstr "&Звантажити дані нових джерел..."
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:93
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Weather Station"
|
||
msgstr "Метеорологічна станція"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "&Location:"
|
||
msgstr "&Місце:"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "&Шукати"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:181
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Update &every:"
|
||
msgstr "Оновлювати &кожні:"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid " minutes"
|
||
msgstr " хвилин"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Одиниці"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:285
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "&Temperature:"
|
||
msgstr "&Температура:"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:304
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "&Pressure:"
|
||
msgstr "Т&иск:"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:353
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Wind &speed:"
|
||
msgstr "&Швидкість вітру:"
|
||
|
||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:402
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "&Visibility:"
|
||
msgstr "Ви&димість:"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:113
|
||
msgid "Celsius °C"
|
||
msgstr "Градуси Цельсія, °C"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:114
|
||
msgid "Fahrenheit °F"
|
||
msgstr "Градуси Фаренгейта, °F"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:115
|
||
msgid "Kelvin K"
|
||
msgstr "Градуси Кельвіна, K"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:116
|
||
msgid "Hectopascals hPa"
|
||
msgstr "Гектопаскалі, гПа"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:117
|
||
msgid "Kilopascals kPa"
|
||
msgstr "Кілопаскалі, кПа"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:118
|
||
msgid "Millibars mbar"
|
||
msgstr "Мілібари, мбар"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:119
|
||
msgid "Inches of Mercury inHg"
|
||
msgstr "Дюйми ртутного стовпчика, inHg"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:120
|
||
msgid "Meters per Second m/s"
|
||
msgstr "Метри на секунду, м/с"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:121
|
||
msgid "Kilometers per Hour km/h"
|
||
msgstr "Кілометри на годину, км/г"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:122
|
||
msgid "Miles per Hour mph"
|
||
msgstr "Милі на годину, миль/г"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:123
|
||
msgid "Knots kt"
|
||
msgstr "Вузли, вузол"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:124
|
||
msgid "Beaufort scale bft"
|
||
msgstr "Шкала Бофорта, за Бофортом"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:125
|
||
msgid "Kilometers"
|
||
msgstr "Кілометри"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:126
|
||
msgid "Miles"
|
||
msgstr "Милі"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:210 weatherconfig.cpp:277
|
||
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
|
||
msgid "%1 (%2)"
|
||
msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:222
|
||
msgid "No weather stations found for '%1'"
|
||
msgstr "Для «%1» не знайдено метеорологічних станцій"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:232
|
||
msgid " minute"
|
||
msgid_plural " minutes"
|
||
msgstr[0] " хвилина"
|
||
msgstr[1] " хвилини"
|
||
msgstr[2] " хвилин"
|
||
msgstr[3] " хвилина"
|
||
|
||
#: weatherpopupapplet.cpp:102
|
||
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
|
||
msgstr "Перевищено час очікування даних про погоду від %1."
|
||
|
||
#: weatherpopupapplet.cpp:243
|
||
msgid "Weather"
|
||
msgstr "Погода"
|
||
|
||
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
|
||
msgid "Cannot find '%1' using %2."
|
||
msgstr "Не вдалося знайти «%1» за допомогою %2."
|
||
|
||
#: weathervalidator.cpp:126
|
||
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перевищено час очікування на встановлення з’єднання з сервером погоди %1."
|