kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/kdevfiletemplates.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

392 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevfiletemplates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: ui/newclass.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
msgstr "Визначте клас і всі класи, від яких успадковуватиме цей клас."
#. i18n: file: ui/newclass.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#. i18n: file: ui/testcases.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:45
msgid "&Identifier:"
msgstr "&Ідентифікатор:"
#. i18n: file: ui/newclass.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "In&heritance:"
msgstr "Усп&адкування:"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
msgstr "Виберіть якісь методи, які ви бажаєте перевизначити у новому класі."
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:15
msgid "Superclass -> Function"
msgstr "Суперклас -> Функція"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:18
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:21
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
#: rc.cpp:24
msgid "Select &All"
msgstr "Вибрати &все"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
#: rc.cpp:27
msgid "&Deselect All"
msgstr "З&няти позначення з усіх"
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:30
msgid "Choose where to save the new class."
msgstr "Оберіть місце, де слід зберегти новий клас."
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: rc.cpp:33
msgid "Location within existing file(s)"
msgstr "Місце у наявних файлах"
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
#: rc.cpp:36
msgid "Output file(s)"
msgstr "Вихідні файли"
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
#: rc.cpp:39
msgid "Lower case file names"
msgstr "Переводити назви файлів у нижній регістр"
#. i18n: file: ui/testcases.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:42
msgid "Set the test name and its test cases."
msgstr "Встановлення назви тесту та випадків тестування."
#. i18n: file: ui/testcases.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
#: rc.cpp:48
msgid "&Test Cases:"
msgstr "В&ипадки тестування:"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:51
msgid "Choose the license under which to place the new class."
msgstr "Оберіть ліцензію, під якою слід розташувати новий клас."
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:54
msgid "License type:"
msgstr "Тип ліцензії:"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:57
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
msgstr "Натисніть, щоб зберегти цю ліцензію для наступного використання"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:60
msgid "Save License"
msgstr "Зберегти ліцензію"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:63
msgid ""
"<p>You can use <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> as placeholders.</p>"
msgstr ""
"<p>Ви можете використовувати як замінники <code>&lt;year&gt;</code> і "
"<code>&lt;copyright holder&gt;</code>.</p>"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:66
msgid "Template type"
msgstr "Тип шаблона"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
#: rc.cpp:69
msgid "Project template"
msgstr "Шаблон проекту"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
#: rc.cpp:72
msgid "Class template"
msgstr "Шаблон класу"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
#: rc.cpp:75
msgid "&Empty lines policy"
msgstr "Правила &роботи з рядками"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:78
msgid "Keep empty lines"
msgstr "Зберігати порожні рядки"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:81
msgid "Remove repeated empty lines"
msgstr "Вилучити кратні порожні рядки"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:84
msgid "Remove all empty lines"
msgstr "Вилучити всі порожні рядки"
#: outputpage.cpp:124
msgid "Invalid output file: %2"
msgid_plural "Invalid output files: %2"
msgstr[0] "Некоректні файли виведених даних: %2"
msgstr[1] "Некоректні файли виведених даних: %2"
msgstr[2] "Некоректні файли виведених даних: %2"
msgstr[3] "Некоректний файл виведених даних: %2"
#: outputpage.cpp:203
msgid "Line: "
msgstr "Рядок: "
#: outputpage.cpp:209
msgid "Column: "
msgstr "Позиція: "
#: classidentifierpage.cpp:42
msgid "Inheritance type and base class name"
msgstr "Тип успадкування та назва базового класу"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "File Templates Configuration"
msgstr "Налаштовування шаблонів файлів"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "Manages templates for source files"
msgstr "Керування шаблонами для початкових файлів коду"
#: filetemplatesplugin.cpp:76
msgid "New From Template"
msgstr "Створити з шаблона"
#: filetemplatesplugin.cpp:78
msgid ""
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
"using templates."
msgstr ""
"Надає змогу створювати нові файли з кодом, зокрема класи або тести модулів, "
"за допомогою шаблонів."
#: filetemplatesplugin.cpp:79
msgid "Create new files from a template"
msgstr "Створення файлів з шаблонів"
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
msgid "Template Preview"
msgstr "Попередній перегляд шаблону"
#: filetemplatesplugin.cpp:122
msgid "Create From Template"
msgstr "Створити з шаблона"
#: filetemplatesplugin.cpp:142
msgid "Show Template Preview"
msgstr "Показати попередній перегляд шаблона"
#: filetemplatesplugin.cpp:154
msgid "File Templates"
msgstr "Шаблони файлів"
#: licensepage.cpp:96
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: licensepage.cpp:147
msgid "Could not load previous license"
msgstr "Не вдалося завантажити попередню ліцензію"
#: licensepage.cpp:162
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
msgstr "Ліцензія з вказаною назвою вже існує, будь ласка, вкажіть іншу назву."
#: licensepage.cpp:173
msgid "There was an error writing the file."
msgstr "Під час спроби запису до файла сталася помилка."
#: templateselectionpage.cpp:86
msgctxt "%1: template comment"
msgid "<b>Preview:</b> %1"
msgstr "<b>Перегляд:</b> %1"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Framework"
msgstr "Оболонка"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: templateselectionpage.cpp:227
msgid "Load Template From File"
msgstr "Завантаження шаблона з файла"
#: templatepreviewtoolview.cpp:110
msgid ""
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
"template"
msgstr ""
"Активний текстовий документ не є шаблоном <application>KDevelop</application>"
#: templatepreviewtoolview.cpp:112
msgid "No active text document."
msgstr "Немає активного текстового документа."
#: overridespage.cpp:48
msgid "Public"
msgstr "Відкритий"
#: overridespage.cpp:50
msgid "Protected"
msgstr "Захищений"
#: overridespage.cpp:52
msgid "Private"
msgstr "Закритий"
#: overridespage.cpp:65
msgid "Constructor"
msgstr "Конструктор"
#: overridespage.cpp:67
msgid "Destructor"
msgstr "Деструктор"
#: overridespage.cpp:69
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#: overridespage.cpp:71
msgid "Slot"
msgstr "Слот"
#: overridespage.cpp:73
msgid "Abstract function"
msgstr "Абстрактна функція"
#: templateclassassistant.cpp:202
msgid ""
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
msgstr ""
"Виберіть одну ціль для додавання файла або скасуйте дію, якщо ви не бажаєте "
"цього робити."
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
msgstr "Створити файли з шаблона у <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
msgid "Create Files from Template"
msgstr "Створення файлів з шаблона"
#: templateclassassistant.cpp:297
msgid "Language and Template"
msgstr "Мова і шаблон"
#: templateclassassistant.cpp:321
msgid ""
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
msgstr ""
"Створити файли з шаблона <filename>%1</filename> у <filename>%2</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:327
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
msgstr "Створити файли з шаблона <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:333
msgid "Class Basics"
msgstr "Основи класу"
#: templateclassassistant.cpp:339
msgid "Override Methods"
msgstr "Перевизначити методи"
#: templateclassassistant.cpp:344
msgid "Class Members"
msgstr "Члени класу"
#: templateclassassistant.cpp:372
msgid "Test Cases"
msgstr "Випадки тестування"
#: templateclassassistant.cpp:382
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#: templateclassassistant.cpp:388
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
#: templateclassassistant.cpp:398
msgid "Template Options"
msgstr "Параметри шаблонів"
#: templateclassassistant.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#: classmemberspage.cpp:42
msgid "Variable type and identifier"
msgstr "Тип та ідентифікатор змінної"