mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
191 lines
5.2 KiB
Text
191 lines
5.2 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 17:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Simge <simgesezgin88@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
|
||
#. i18n: ectx: Menu (project)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proje"
|
||
|
||
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Application Name:"
|
||
msgstr "Uygulama Adı:"
|
||
|
||
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Konum:"
|
||
|
||
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "KSqueezedTextLabel"
|
||
msgstr "KSıkışıkMetinEtiketi"
|
||
|
||
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Version Control System:"
|
||
msgstr "Sürüm Kontrol Sistemi:"
|
||
|
||
#: projectvcspage.cpp:42
|
||
msgctxt "No Version Control Support chosen"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:70
|
||
msgid "Project Wizard"
|
||
msgstr "Proje Sihirbazı"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:70
|
||
msgid "Support for creating and importing projects"
|
||
msgstr "Proje oluşturma ve içeriye aktarma desteği"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:81
|
||
msgid "New From Template..."
|
||
msgstr "Şablondan Yeni..."
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:83
|
||
msgid "Generate a new project from a template"
|
||
msgstr "Bir şablondan yeni proje oluştur"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:84
|
||
msgid ""
|
||
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
|
||
"skeleton for your application from a set of templates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu KDevelop uygulama sihirbazını başlatır. Şablon kümesi arasından uygulaman "
|
||
"için bir iskelet oluşturmana yardımcı olur."
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:114
|
||
msgid "Could not create project from template\n"
|
||
msgstr "Şablondan yeni proje oluşturulamadı\n"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:114
|
||
msgid "Failed to create project"
|
||
msgstr "Proje oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:140
|
||
msgid "Please see the Version Control toolview"
|
||
msgstr "Lütfen sürüm kontrol araç görünümüne bakınız"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:142
|
||
msgid "Version Control System Error"
|
||
msgstr "Sürüm Kontrol Sistemi Hatası"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:158
|
||
msgid "Could not initialize DVCS repository"
|
||
msgstr "DVCS deposu başlatılamadı"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:166
|
||
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
|
||
msgstr "Dosyalar DVCS deposuna eklenemedi"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:173
|
||
msgid "Could not import project into %1."
|
||
msgstr "Proje %1 konumuna aktarılamadı."
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:190
|
||
msgid "Could not import project"
|
||
msgstr "Proje içeriye aktarılamadı"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:198
|
||
msgid "Could not checkout imported project"
|
||
msgstr "İçeriye aktarılan proje alınamadı (checkout)"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:280
|
||
msgid "Could not create new project"
|
||
msgstr "Yeni proje oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:406
|
||
msgid "The file %1 cannot be created."
|
||
msgstr "%1 dosyası oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: appwizardplugin.cpp:500
|
||
msgid "Project Templates"
|
||
msgstr "Proje Şablonları"
|
||
|
||
#: appwizarddialog.cpp:27
|
||
msgid "Create New Project"
|
||
msgstr "Yeni Proje Oluştur"
|
||
|
||
#: appwizarddialog.cpp:35
|
||
msgctxt "Page for general configuration options"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: appwizarddialog.cpp:37
|
||
msgctxt "Page for version control options"
|
||
msgid "Version Control"
|
||
msgstr "Sürüm Kontrol"
|
||
|
||
#: projectselectionpage.cpp:56
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#: projectselectionpage.cpp:56
|
||
msgid "Project Type"
|
||
msgstr "Proje Türü"
|
||
|
||
#: projectselectionpage.cpp:68
|
||
msgid "Load Template From File"
|
||
msgstr "Dosyadan Şablon Yükle"
|
||
|
||
#: projectselectionpage.cpp:176
|
||
msgid "Invalid location"
|
||
msgstr "Geçersiz konum"
|
||
|
||
#: projectselectionpage.cpp:184
|
||
msgid "Empty project name"
|
||
msgstr "Boş proje adı"
|
||
|
||
#: projectselectionpage.cpp:206
|
||
msgid "Invalid project name"
|
||
msgstr "Geçersiz proje adı"
|
||
|
||
#: projectselectionpage.cpp:225
|
||
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
|
||
msgstr "Alt dizinler oluşturulamadı, izniniz olmayan dizin: %1"
|
||
|
||
#: projectselectionpage.cpp:241
|
||
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
|
||
msgstr "Geçersiz proje şablonu, lütfen bir sayfa ögesi seçin"
|
||
|
||
#: projectselectionpage.cpp:254
|
||
msgid "Path already exists and contains files"
|
||
msgstr "Dizin zaten var ve dosyalar içeriyor"
|
||
|
||
#: projectselectionpage.cpp:299
|
||
msgid ""
|
||
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
|
||
"to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen dizin zaten var ve dosyalar içeriyor. Devam etmek istediğinizden "
|
||
"emin misiniz?"
|