kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kdevappwizard.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

191 lines
5.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Simge <simgesezgin88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Project"
msgstr "Proje"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Application Name:"
msgstr "Uygulama Adı:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSıkışıkMetinEtiketi"
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "Version Control System:"
msgstr "Sürüm Kontrol Sistemi:"
#: projectvcspage.cpp:42
msgctxt "No Version Control Support chosen"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Project Wizard"
msgstr "Proje Sihirbazı"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Support for creating and importing projects"
msgstr "Proje oluşturma ve içeriye aktarma desteği"
#: appwizardplugin.cpp:81
msgid "New From Template..."
msgstr "Şablondan Yeni..."
#: appwizardplugin.cpp:83
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "Bir şablondan yeni proje oluştur"
#: appwizardplugin.cpp:84
msgid ""
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
"Bu KDevelop uygulama sihirbazını başlatır. Şablon kümesi arasından uygulaman "
"için bir iskelet oluşturmana yardımcı olur."
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Could not create project from template\n"
msgstr "Şablondan yeni proje oluşturulamadı\n"
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Failed to create project"
msgstr "Proje oluşturulamadı"
#: appwizardplugin.cpp:140
msgid "Please see the Version Control toolview"
msgstr "Lütfen sürüm kontrol araç görünümüne bakınız"
#: appwizardplugin.cpp:142
msgid "Version Control System Error"
msgstr "Sürüm Kontrol Sistemi Hatası"
#: appwizardplugin.cpp:158
msgid "Could not initialize DVCS repository"
msgstr "DVCS deposu başlatılamadı"
#: appwizardplugin.cpp:166
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
msgstr "Dosyalar DVCS deposuna eklenemedi"
#: appwizardplugin.cpp:173
msgid "Could not import project into %1."
msgstr "Proje %1 konumuna aktarılamadı."
#: appwizardplugin.cpp:190
msgid "Could not import project"
msgstr "Proje içeriye aktarılamadı"
#: appwizardplugin.cpp:198
msgid "Could not checkout imported project"
msgstr "İçeriye aktarılan proje alınamadı (checkout)"
#: appwizardplugin.cpp:280
msgid "Could not create new project"
msgstr "Yeni proje oluşturulamadı"
#: appwizardplugin.cpp:406
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr "%1 dosyası oluşturulamadı."
#: appwizardplugin.cpp:500
msgid "Project Templates"
msgstr "Proje Şablonları"
#: appwizarddialog.cpp:27
msgid "Create New Project"
msgstr "Yeni Proje Oluştur"
#: appwizarddialog.cpp:35
msgctxt "Page for general configuration options"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: appwizarddialog.cpp:37
msgctxt "Page for version control options"
msgid "Version Control"
msgstr "Sürüm Kontrol"
#: projectselectionpage.cpp:56
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: projectselectionpage.cpp:56
msgid "Project Type"
msgstr "Proje Türü"
#: projectselectionpage.cpp:68
msgid "Load Template From File"
msgstr "Dosyadan Şablon Yükle"
#: projectselectionpage.cpp:176
msgid "Invalid location"
msgstr "Geçersiz konum"
#: projectselectionpage.cpp:184
msgid "Empty project name"
msgstr "Boş proje adı"
#: projectselectionpage.cpp:206
msgid "Invalid project name"
msgstr "Geçersiz proje adı"
#: projectselectionpage.cpp:225
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
msgstr "Alt dizinler oluşturulamadı, izniniz olmayan dizin: %1"
#: projectselectionpage.cpp:241
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
msgstr "Geçersiz proje şablonu, lütfen bir sayfa ögesi seçin"
#: projectselectionpage.cpp:254
msgid "Path already exists and contains files"
msgstr "Dizin zaten var ve dosyalar içeriyor"
#: projectselectionpage.cpp:299
msgid ""
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
"to proceed?"
msgstr ""
"Belirtilen dizin zaten var ve dosyalar içeriyor. Devam etmek istediğinizden "
"emin misiniz?"