kde-l10n/sr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

92 lines
3.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of powerdevilprofilesconfig.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop kdelibs4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: file: profileEditPage.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "On AC Power"
msgstr "На струји"
#. i18n: file: profileEditPage.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:6
msgid "On Battery"
msgstr "На батерији"
#. i18n: file: profileEditPage.ui:41
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:9
msgid "On Low Battery"
msgstr "На ниској батерији"
#: EditPage.cpp:75
msgid "Power Profiles Configuration"
msgstr "Подешавање профила напајања"
#: EditPage.cpp:76
msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
msgstr "Модул за подешавање профила у КДЕ‑овом систему за управљање напајањем"
#: EditPage.cpp:77
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "© 2010, Дарио Фреди"
#: EditPage.cpp:78
msgid ""
"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones."
msgstr ""
"У овом модулу можете управљати профилима КДЕ‑овог система за управљање "
"напајањем, тако што ћете штеловати постојеће или стварати нове."
#: EditPage.cpp:81
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Дарио Фреди"
#: EditPage.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "одржавалац"
#: EditPage.cpp:236
msgid ""
"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on "
"your computer's capabilities. This will also erase all existing "
"modifications you made. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"КДЕ‑ов систем за управљање напајањем сада ће начинити нови скуп "
"подразумеваних, на основу могућности рачунара. Притом ће бити обрисане све "
"постојеће измене које сте начинили. Желите ли заиста да наставите?"
# >> @title:window
#: EditPage.cpp:239
msgid "Restore Default Profiles"
msgstr "Обнављање подразумеваних профила"
#: EditPage.cpp:295
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"Изгледа да сервис за управљање напајањем није у погону.\n"
"Ово се може решити тако што се покрене или распореди под <interface>Подизање "
"и гашење</interface>."