kde-l10n/sr/messages/kde-workspace/kfile.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

95 lines
3.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kfile.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: fileprops.cpp:230
msgid "kfile"
msgstr "kfile"
#: fileprops.cpp:231
msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files."
msgstr "Алатка командне линије за читање и измену метаподатака фајлова."
#: fileprops.cpp:232
msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
msgstr "© 2002, Карстен Пфајфер"
#: fileprops.cpp:236
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Карстен Пфајфер"
#: fileprops.cpp:245
msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
msgstr "Не исписуј МИМЕ тип датих фајлова"
#: fileprops.cpp:247
msgid "List all supported metadata keys."
msgstr "Наброји све подржане кључеве метаподатака."
#: fileprops.cpp:249
msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
msgstr "Наброји све кључеве метаподатака који су садржани у датим фајловима."
#: fileprops.cpp:252
msgid ""
"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
"have the same mimetype."
msgstr ""
"Не исписуј упозорење када је дато више фајлова који немају сви исте МИМЕ "
"типове."
#: fileprops.cpp:255
msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
msgstr "Исписује све метаподатке доступних у датим фајловима."
#: fileprops.cpp:257
msgid ""
"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
"the given file(s)"
msgstr ""
"Отвара КДЕ‑ов дијалог својстава ради приказа и измене метаподатака датих "
"фајлова"
#: fileprops.cpp:259
msgid ""
"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
"separated list of keys"
msgstr ""
"Исписује вредност кључа у датим фајловима; може се задати и запетама "
"раздвојен списак кључева"
#: fileprops.cpp:261
msgid ""
"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
"file(s)"
msgstr ""
"Покушава да постави вредност метаподатка за дати кључ у датим фајловима"
#: fileprops.cpp:263
msgid "The file (or a number of files) to operate on."
msgstr "Фајл (или више њих) на којима се делује."
#: fileprops.cpp:277
msgid "No files specified"
msgstr "Нема задатих фајлова"
#: fileprops.cpp:297
msgid "Cannot determine metadata"
msgstr "Не могу да одредим метаподатке"